Ejemplos del uso de "взаимодополняющий" en ruso

<>
Traducciones: todos98 complementary90 complement2 otras traducciones6
В моем недавнем докладе Совету предлагается ряд рекомендаций к действию, которые носят взаимодополняющий характер. My recent report to the Council offered a series of mutually reinforcing recommendations for action.
Для реализации прав человека необходимо выработать подход, в рамках которого будет признаваться взаимодополняющий характер всех прав человека — гражданских, политических, экономических, социальных и культурных. The realization of human rights demanded an approach that accepted that all human rights — civil, political, economic, social and cultural — were mutually reinforcing.
подтверждая, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций является основным достоинством и сравнимым преимуществом Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, Reaffirming that the complementarity and synergy between operational and normative functions constitutes a major asset and comparative advantage of the United Nations Human Settlements Programme,
будучи убежден, что взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер оперативных и нормативных функций, отраженных в документе " Стратегическое видение Хабитат: обсуждение и рекомендации ", представляет собой основное достояние и сравнительное преимущество ООН-Хабитат, Convinced that the complementarity and synergy between operational and normative functions highlighted in “A strategic vision for Habitat: discussion and recommendations” constitute a major asset and comparative advantage of UN-HABITAT,
Принимая во внимание конкретные мандаты и основную роль двух организаций, мы договорились проводить консультации друг с другом и координировать нашу деятельность, с тем чтобы обеспечить ее взаимодополняющий характер как на месте событий, так и в штаб-квартирах. Taking into account the specific mandates and primary roles of the two organizations, we have agreed to consult one another and to coordinate our activities with a view to ensuring their complementarity, both in the field and at headquarters.
Консультативный комитет принимает к сведению заявление, содержащееся в пункте 48 доклада Генерального секретаря, и заявляет о своей убежденности в целесообразности проведения в ближайшем будущем анализа результатов осуществления проектов и отдачи от них, с тем чтобы не только оценить достижения в различных программных областях, но и определить те области, в которых, возможно, необходимо улучшить деятельность, или которым следует придать взаимодополняющий характер. The Advisory Committee notes the statement made in paragraph 48 of the report of the Secretary-General, and is convinced of the desirability, in the near future, of assessing the results and impact of the projects implemented in order to evaluate progress not only in the different programme frameworks but also to identify areas of possible improvement or complementarity among the frameworks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.