Ejemplos del uso de "взводов" en ruso con traducción "platoon"
Помимо членов Консультативного комитета по мирному процессу, в нем приняли участие командиры подразделений, взводов и рот, а также представители администрации провинции.
Participation extended beyond the usual Peace Process Consultative Committee membership to include unit, platoon and company commanders, as well as the provincial Administration.
Кроме того, вопреки существующим стереотипам и благодаря обеспечению военной подготовки, идентичной военной подготовке мужчин, женщины в 2003 году начали выполнять функциональные обязанности командиров взводов и рот.
Furthermore, contrary to stereotypes and as a result of military training identical to that of men, women had in 2003 begun to serve as platoon and company commanders.
Пехотный батальон будет состоять из четырех стрелковых рот, минометного и противотанкового взводов, штабного подразделения, подразделения связи и других оперативных подразделений, а также персонала по вопросам транспорта, медицинского обслуживания, технического обслуживания и снабжения продовольствием.
The infantry battalion group would comprise four rifle companies, mortar and anti-tank platoons, and headquarters, signals and other operational units, as well as transport, medical, maintenance and catering personnel.
Будет удобно, если мы напишем твой взвод для благодарности.
This'll be handy if we write your platoon up for a commendation.
Это всего лишь командиры отделения и мой сержант взвода.
It's just the squad leaders and my Platoon Sergeant.
Но если это твой командир взвода, ты боишься потерять жизнь.
But if it's your platoon leader, you're scared of losing your life.
В начале мая МООНЭЭ был также придан дополнительный словацкий саперный взвод.
In early May, an additional Slovak demining platoon was also inducted to UNMEE.
Лейк утверждает, что ее изнасиловал командир взвода, старший сержант Рассел Скотт.
Lake is asserting that she was raped by her platoon leader, staff sergeant russell scott.
Давай в ближайшее время обойдемся "без взвода в боевой готовности", ладно?
Let's try not needing a "platoon at the ready" anytime soon, okay?
Я слышала, что случилось с твоим взводом и о почётной отставке.
Hey, I heard about what happened with your platoon and honorable discharge.
Кроме того, силы ОРФ обстреляли и окружили взвод военнослужащих нигерийского контингента в Манге.
A platoon of the Nigerian contingent at Mange also came under fire and was surrounded by RUF.
Итак, в 23:00 транспорт выгрузит первый взвод и Песчаник 42 в этой точке.
So, at 2300, transport will drop 1 Platoon and Bluestone 42 here.
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
The 317th Platoon has to destroy his installations and walk through the jungle to his target.
В таких фильмах как "Апокалипсис сегодня" и "Взвод", затененные враги прячутся в галлюциногенной темноте зловонных болот джунглей.
In films like Apocalypse Now and Platoon, shadowy enemies lurk in an hallucinatory darkness of fetid swamps and jungles.
обеспечивать стабильное энергоснабжение небольших подразделений, таких как наблюдательные посты и небольшие военные лагеря на уровне роты, взвода или отделения;
Ensure stable power supply to small sub-units such as observation posts and small troop camps for company, platoon or section level;
Поскольку сьерра-леонской полиции не удалось сдержать толпу, МООНСЛ вынуждена была развернуть взвод в составе 30 военнослужащих, которые эффективно разогнали толпу.
As the Sierra Leone police were overwhelmed by the crowd, UNAMSIL had to deploy a platoon of 30 soldiers, who effectively dispersed the crowd.
Китайская инженерная рота также установила свою оперативную базу в Зведру и развернула взвод в Ривер-Сесс с целью ремонта и эксплуатации дорог.
A Chinese engineering company also established its operational base in Zwedru and deployed a platoon to River Cess for road repairs and maintenance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad