Ejemplos del uso de "взимаемого" en ruso
Однако в большинстве случаев вы сможете самостоятельно определить сумму взимаемого с вас НДС по ставке, действующей в стране, в которой вы осуществляете свою деятельность.
However, you'll be required to self-assess your VAT charges at the applicable rates in the country in which you're doing business.
С двухгодичного периода 1998-1999 годов ЮНИСЕФ руководствуется рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам о том, что сумму, необходимую для компенсации сотрудникам взимаемого с них государствами-членами подоходного налога, необходимо покрывать за счет добровольных взносов соответствующих стран и зачислять такую же сумму в двухгодичный бюджет.
Since the 1998-1999 biennium, UNICEF has applied the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to charge the equivalent of the amount needed to refund staff members for income taxes levied by Member States to the voluntary contributions of the countries concerned and credit the biennial budget in the same amount.
Мое правительство ищет способы увеличения дохода, чтобы рассчитаться за коммунальные услуги, но взимать еще больше налогов у людей, и без того обремененных ими, - нереально и даже вредно.
My government is looking for ways to raise revenue to pay for services, but it is unrealistic and even negative to exact more taxes from an already overburdened people.
Frontier Airlines будет взимать плату за ручную кладь
Frontier Airlines to charge for carry-on baggage
Мы обычно не взимаем плату за контракты на разницу.
We do not usually charge a fee for contracts for difference or spread bets.
В поле Расход введите комиссию за продление, взимаемую банком.
In the Expense field, enter the extension commission charged by the bank.
UFXMarkets не взимает комиссию за снятие или вклад средств.
UFXMarkets does not charge any commissions or fees on withdrawals or deposits.
UFXMarkets не взимает со своих клиентов комиссию за роловер.
UFXMarkets does not charge a rolling commission.
Обычно банки взимают определенную плату для покрытия своих расходов.
Usually, banks levy a service charge to cover their expenses.
Мы не взимаем комиссию за Форекс и контракты на разницу.
We do not charge commission on Forex or CFD's.
Примечание. Facebook не взимает плату за использование SMS-сообщений Facebook.
Note: Facebook does not charge you for using Facebook texts.
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор.
If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad