Sentence examples of "взносы работодателя" in Russian
Удельные издержки труда: Зарплаты и оклады, включая взносы работодателя в систему социального обеспечения, на единицу продукции.
Unit labour cost: Wages and salaries, including employer contributions to social security, per unit of output.
На женщин, работающих на дому, положения Закона о занятости не распространяются, им не полагаются никакие из предусмотренных там льгот, например отпуск по болезни, оплачиваемый отпуск, взносы работодателя в фонд социального страхования.
Women who work for an employer from home, however, are not subject to the provisions of the Employment Act and receive none of the benefits for which it provides, such as sick leave, paid leave and employer contributions to social insurance.
Страховой стаж включает периоды работы, в течение которых в фонд социального страхования вносились взносы на страхование соответствующего вида, а также периоды, в которые индивидуум получал пособия по болезни, в том числе оплату от работодателя за дни болезни, пособия по беременности и родам, пособия матери (отцу) на ребенка или пособия по безработице.
The insurance periods would consist of work periods for which social insurance contributions for the relevant insurance type were paid as well as of periods during which the person received sickness benefits, including sick days paid for by the employer, maternity benefits, maternity (paternity) benefits or unemployment benefits.
Членские взносы и комиссионные сборы за оценку, которые платят члены организации и использующие фьючерсные рынки, помогают покрыть издержки на существование самой NFA, чтобы налогоплательщики США не тратили на ее существование ни цента.
Membership fees paid by members and assessment fees paid by users of the futures markets are used to cover the running cost of the NFA, with no costs at all shared by the US tax payer.
Весной 1930 года я поменял работодателя, упоминаю же об этом только потому, что это ускорило события, которые подвели меня к созданию философии инвестирования, которой я с того самого времени и руководствуюсь.
In the spring of 1930 I made a change of employers. I only mention this because it triggered the events that were to cause the emergence of the investment philosophy that has guided me since that time.
Компания FXDD делает взносы согласно Схеме компенсаций инвестора, управляемой специальным руководящим комитетом, назначенным MFSA.
FXDD contributes towards the Investor Compensation Scheme managed by a Management Committee appointed by the MFSA.
С помощью подписок вы можете создать источник регулярных доходов и предлагать новые материалы или премиальные функции за еженедельные или ежемесячные взносы. Новых подписчиков можно привлекать бесплатной пробной версией.
With subscriptions, you can establish a recurring revenue stream and offer updated content or premium experiences for a weekly or monthly fee and new subscribers can be enticed with a free trial.
Искажения на рынке недвижимости также являются мощным мотивом для сбережений, особенно среди молодых людей, которые стараются изо всех сил, чтобы уплатить высокие первые взносы, необходимые при покупке первого дома.
Distortions in the real-estate market are a powerful motivation for saving, particularly among young people who struggle to meet the high down-payment needed to buy a first home.
Эти люди часто хорошо знают — так сказать, «изнутри» — сильные и слабые стороны своего бывшего работодателя.
Such people frequently have a real inside view in regard to their former employer's strength and weakness.
В данном случае ООН могла бы направлять часть доходов от экспорта любой из стран - членов АС на определенные программы и бюджетные взносы.
Such a scenario will be possible only with the involvement of the UN Security Council, which might consider running a scheme based on the Iraqi oil-for-food program.
Будет лучше, если вы выразите готовность помочь в достижении целей работодателя, а не желание занять предложенную должность.
Express interest in helping them in their goals rather than your need to fill the position.
Корпоративные взносы в пользу избирательных кампаний все больше подрывают демократический процесс, и делается это с благословения Верховного суда США.
Corporate campaign contributions increasingly undermine the democratic process, with the blessing of the US Supreme Court.
Если вы создаете учетную запись Microsoft от имени юридического лица, например, от имени вашей организации или работодателя, вы заявляете, что имеете полномочия связывать это юридическое лицо обязательствами в соответствии с настоящими Условиями.
If you create a Microsoft account on behalf of an entity, such as your business or employer, you represent that you have the legal authority to bind that entity to these Terms.
Все финансовые решения, таким образом, продолжали бы приниматься существующим Исполнительным Советом, с пропорциональным голосованием, отражающим финансовые взносы государств-членов.
All financial decisions would thus continue to be taken by the existing Executive Board, with weighted voting reflecting the financial contributions of member countries.
Страницы «Карьерные возможности» на странице компании — это отличный способ продемонстрировать свой имидж работодателя и культуру трудоустройства.
Career Pages for your Company Page are a great channel to showcase your employment brand and culture.
В настоящее время, взносы удерживаются автоматически, и поэтому работники в основном не имеют представления о том, сколько именно они платят за свой союз.
At present dues are automatically withheld and hence workers have basically no clue as to how much they pay for their union.
При входе в продукты, использующих Microsoft Azure Active Directory (AAD), с электронным адресом вашего работодателя или учебного заведения, эта учетная запись называется рабочей или учебной.
When you sign into products that use Microsoft Azure Active Directory (AAD) with an email address from your employer or school, we refer to that account as a work or school account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert