Ejemplos del uso de "взобраться" en ruso

<>
А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх. But she actually used these on smooth surfaces - two of them - to climb up, and pull herself up.
Они должны были взорвать трансформатор, вывести из строя запасные генераторы, и взобраться по этой вентиляционной шахте. They had to blow up the transformer, disable the backup generators, then climb up this air shaft.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место. It took us about 10 minutes to climb up to the top of that dune, which goes to show why they had to move to a safer location.
Он собирается откуда-то прыгнуть, сплавиться по какой-то реке, куда-то взобраться, полазать по лианам и всё такое прочее. Oh, he's gonna jump off something and raft down somewhere, climb up a thing, swing around on a vine, stuff like that.
Вечером 11 июня, 2003 года он взобрался на ограждение Манхэттэнского моста и прыгнул в глубокие воды реки. On the night of June 11th, 2003, he climbed up to the edge of the fence on the Manhattan Bridge and he leaped to the treacherous waters below.
Трой стоял на льду и курил сигарету. Мы сделали несколько фотографий, он взобрался по лестнице и сказал: "Садись назад." Troy was smoking a cigarette on the ice; we took a few photos. He climbed up the ladder. He said, "Just - just get in the back."
На эту гору легко взобраться. That mountain is easy to climb.
И взобраться на мост Харбор-Бридж. And climb the Sydney Harbour Bridge.
Взобраться на мужчину и закричать "мотор". Roll on top of a man and yell action.
Я хочу взобраться на эту гору. I want to hike up this mountain.
Нужно решить проблему, чтобы взобраться по карьерной лестнице? Solving a problem so you can climb the corporate ladder?
Почему бы тебе не взобраться обратно на свою метлу? Why don't you get back on your broomstick?
Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице. Tom wondered how fast Mary could climb a ladder.
Понимаете, я думаю про лагеря 1 и 2, как высоко я смогу взобраться. Think of the Camp 1, 2 and, you know, see how far I can get there.
О, значит сейчас ты Хэйди, и ты хочешь взобраться на Альпы с дедулей и покормить коз? Oh, so now you're Heidi, and you're gonna climb the Alps with gramps and feed the goats?
С такой мышечной слабостью она не смогла бы взобраться по лестнице и перелезть через забор к бассейну. Given this rate of muscle fatigue, there's no way she could have climbed stairs and then a fence to the pool.
Он пытался взобраться обратно по боку корпуса, срывая в процессе ракушки и царапаясь о них прямо до кости. He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone.
Одни азиатские государства склонны противостоять претензиям других азиатских государств – будь это Япония, Китай или Индия – взобраться на вершину пирамиды. Other states tend to resist bids by any Asian power – be it Japan, China or India – to rise to the top of the pyramid.
Он облачил его в свою одежду, помог взобраться на своего ослика и доставил его в лучший отель - Иерусалим Хилтон. He wrapped him up in his clothes, he helped him onto his donkey and whisked him off to the best hotel - the Jerusalem Hilton.
И вместе со своим другом он предпринял взобраться на секвойу, не используя веревок или другого снаряжения, чтобы увидеть, что происходит наверху. And with a friend of his, he took it upon himself to free-climb a Redwood without ropes or any equipment to see what was up there.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.