Ejemplos del uso de "вибрирующей" en ruso
Металлические прутья образуют вихревые формы при соприкосновении с вибрирующей платформой.
Metal rods organize into vortices when bounced around on a vibrating platform.
она состоит из огромного количества этих крошечных ниточек вибрирующей энергии, колеблющихся с разными частотами.
It's built up of a huge number of these little tiny filaments of vibrating energy, vibrating in different frequencies.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения" , и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события.
And the basic idea is that there's this law of attraction, and your thoughts have this vibrating energy that goes out into the universe and then you attract good things to happen to you.
Каждая часть вашего тела вибрирует с разными частотами.
Every part of your body is vibrating at different frequencies.
Моди представляют как непревзойденного лидера дружественного по отношению к большому бизнесу штата, который был успешно ребрендирован, получив название «Вибрирующий Гуджарат» (Vibrant Gujarat), его американской пиар-компанией Apco (эта фирма также представляет такого жестоко диктатора, как президент Казахстана Нурсултан Назарбаев).
Modi is portrayed as the unchallenged leader of a big-business-friendly state which has been successfully rebranded as “Vibrant Gujarat” by his American PR firm Apco (the firm that also represents brutal dictators such as Kazakhstan’s Nursultan Nazarbayev).
Вообще все вы, сидящие здесь, вибрируете прямо сейчас.
In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
Меня не интересует устройство этого странного вибрирующего инструмента.
I don't want visual instruction about your strange vibrating instrument.
При игре струной, струна вибрирует и производит звуковую волну.
By playing the string, the string vibrates and produces a sound wave.
Вы видите, каждая вселенная вибрирует на своей собственной частоте.
You see, each universe vibrates at its own specific frequencies.
Всё уже трясётся, вибрирует на своей собственной естественной частоте.
Everything's shaking already, Vibrating at its own natural frequency.
Ваш контроллер взаимодействует с вами, вибрируя и мигая индикаторами.
Your controller communicates to you what it's doing by vibrating and blinking its LED lights.
Не ставьте сенсор Kinect возле динамика или на вибрирующие поверхности
Do not position the Kinect sensor near a speaker, or on a vibrating surface
Команда разработчиков также работает над тем, чтобы предотвратить неуправляемое вибрирование беспилотника.
The team also worked to prevent flutter — a condition that makes the drone vibrate uncontrollably.
Беспроводной геймпад во время игры не вибрирует часть времени или совсем
Your wireless controller doesn’t vibrate some or all of the time when playing a game
Если геймпад по-прежнему не вибрирует, попробуйте обновить программное обеспечение консоли.
If your controller still doesn't vibrate, try updating your console software.
И в каком-то смысле это правда, потому что всё вибрирует.
And in a way, that's true, because everything is vibrating.
Они похожи на вибрирующие струны - отсюда и произошло название теории струн.
It looks like a vibrating string - that's where the idea, string theory comes from.
Если беспроводной геймпад не вибрирует после применения вышеприведенных решений, его следует заменить.
If your wireless controller still doesn’t vibrate after you’ve tried the above solutions, you should replace your controller.
Ты был на 100%, из этого мира, мое тело и поясница вибрировали потрясающе.
You were 100%, out of this world, my body and loins were vibrating amazing.
Таким образом, вся материя и физические силы природы объединяются под единым началом вибрирующих струн.
So matter and the forces of nature all are put together under the rubric of vibrating strings.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad