Ejemplos del uso de "вид и порода" en ruso
Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге.
The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring.
А Тоффи получил высшую оценку за внешний вид и характер.
And Toffee received top marks for his appearance and personality.
Внешний вид и свойства каждого графика в терминале могут быть настроены индивидуально.
Appearance and properties of each chart in the terminal can be set up individually.
В нижней части вкладки приводится поле "Стиль", позволяющее настраивать цвет, вид и толщину уровней объекта.
The "Style" field that allows to set up the color, appearance, and thickness of levels of the object is located in the lower part of the tab.
Здесь можно выбрать цвет, вид и толщину линий;
Color, forms and thickness of lines can be chosen here;
Просто сделайте фотографию, выберите фильтр, чтобы изменить вид и впечатления от нее, добавьте комментарий (если хотите) и опубликуйте ее!
Just snap a photo, choose a filter to transform the look and feel, add comments (if you like) and share!
Разрешение «user_likes» следует использовать для того, чтобы привести внешний вид и функции приложения в соответствие с предпочтениями пользователя.
The user_likes permission should be used to help you personalize a person's experience within your app based on the things they have liked.
При создании Страницы вы автоматически становитесь ее администратором. Это значит, что только вы можете менять ее внешний вид и публиковать материалы от ее лица.
When you create a Page, you automatically become the Page's admin, which means only you can change how the Page looks and publish as the Page.
Внешний вид и размер таких объявлений зависит от места, где они появляются.
While the exact size and appearance of the ad may vary depending on where it appears, video discovery ads always invite people to click to watch the video.
У инструмента для создания рекламы изменился внешний вид и навигация, но процесс создания рекламы остался прежним.
Ad creation has a brand new look and navigation, but the steps for creating your ads haven't changed.
При оценке кандидатов на высокую должность мы с удовлетворением отказываемся от "личности политика", но также игнорируем такие аспекты тождеств политиков, как их духовная жизнь, поведение в частной жизни (если не совершаются очевидные преступления), их внешний вид и эстетические вкусы.
In judging candidates for high office, we are encouraged to eschew "personality politics," and to disregard such aspects of politicians' identities as their spiritual lives, their private behavior (unless obvious transgressions are committed), and their appearance and aesthetic tastes.
Мало кто станет отрицать, что луна имеет более удивительный и завораживающий вид и кажется больше и ближе, когда находится низко над горизонтом, чем когда находится высоко в небе.
Few would argue that the Moon is more wondrous and enchanting than when it is near the horizon, appearing closer and looming larger than when it is high in the sky.
Детская питательная смесь придает нужный вид и консистенцию.
The baby formula gave it the right look and consistency.
А вот и моя знаменитая паэлья, которая на вид и на вкус - в точности, как мини-пицца.
And that's my famous paella that looks and tastes just like a pizza bagel.
Я собирался сказать качество - не за качество, а за тишину, комфорт, сдержанный хороший внешний вид и цену.
I was going to say quality - not quality, but quietness, comfort, restrained good looks and value.
С тех пор как Рэйчел выделила меня из толпы, и не только за мой стильный вид и сексапильность.
Since rachel picked me out of a crowd, And not just for my looks, style, and raw sexuality.
Банкиру важен умный вид и соответствующая одежда, и мы справились со второй частью.
Banking is mostly looking clever and wearing the right clothes, and we've managed the second part.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad