Ejemplos del uso de "вид транспорта" en ruso con traducción "mode of transport"

<>
Внутренний водный транспорт (вид транспорта 8) Inland water transport (Mode of Transport 8)
Необходимость в такой информации может быть вызвана причинами договорного характера, например, если в договоре купли-продажи предусматривается конкретный вид транспорта. This information may be needed for contractual reasons, for example where a sales contract stipulates a particular mode of transport.
По этой причине пассажирский транспорт, обеспечивающий перевозки городскими и междугородными автобусами, в частности на междугородных маршрутах, можно охарактеризовать как " позабытый вид транспорта ". This is one of the reasons why passenger transport by bus and coach, in particular on interurban routes, can be described as “the forgotten mode of transport”.
Следует признать, что туннели представляют собой еще один вид транспорта (отличный от обычного автомобильного, железнодорожного, воздушного и внутреннего водного транспорта) и что они должны рассматриваться в качестве такового. It must be acknowledged that tunnels represent another mode of transport (normal roads, trains, air, vessels) and that they should be treated as such.
Хотя в целом было сочтено, что текст подпункта (ii), возможно, потребует значительных редакционных поправок, было также поддержано мнение о том, что проект документа должен охватывать ситуацию, когда в договоре не указывается конкретный вид транспорта. While it was generally felt that the text of subparagraph (ii) might need considerable redrafting, it was also felt that the draft instrument should provide for the situation where no specific mode of transport had been stipulated in the contract.
В каждой конвенции о перевозках одним видом транспорта договор перевозки определяется путем ссылки на один вид транспорта, однако они могут в определенной степени, исключая конвенции о морской и дорожной перевозках грузов, включать перевозку другими видами транспорта. In each unimodal convention the contract of carriage is defined by reference to one mode of transport, but, except in the maritime and road conventions, they may, to a limited extent, include carriage by another modes of transport as well.
счет-фактура — коммерческий инструмент, выдаваемый продавцом покупателю, в котором указаны оба участника торговой сделки и перечислены, описаны или оговорены проданные изделия, сроки поставки, вид транспорта, цены и скидки (если таковые имеются), а также условия поставки и платежей; invoice- the commercial instrument issued by a seller to a buyer that identifies both trading parties and lists, describes, and quantifies the items sold, shows the date of shipment and mode of transport, prices and discounts (if any), and delivery and payment terms;
На самом деле, подход по принципу " морская перевозка плюс другой вид транспорта ", при котором предлагаемое применение Проекта документа будет охватывать перевозку " от двери до двери " груза, полностью или частично транспортируемого морем, мог бы распространяться и на другие виды транспорта. In effect, the “maritime plus” approach, wherein the Draft Instrument's proposed application would cover the door-to-door carriage of goods transported wholly or partly by sea, could be replicated in respect of other modes of transport.
В той мере, в какой это и практично, и эффективно в контексте единого договора, регулирующего перевозку в целом, было бы разумно регулировать каждый вид транспорта в ограниченных пределах, предусмотренных конвенциями по одному виду транспорта, с которыми знакомы и грузовладельцы, и перевозчики. So far as it is both practical and achievable in the context of a single contract governing the whole movement, it would seem sensible to have each mode of transport governed to the limited extent imposed by uni-modal conventions familiar to cargo interests and carriers.
Это решение основывается на том предположении, что для перевозки одной партии груза вряд ли используется более четырех видов транспорта, и, хотя тот или иной вид транспорта может быть повторно использован на последующем этапе транспортной цепочки, нецелесообразно и нереалистично рекомендовать большее количество экземпляров. This decision is based on the assumption that no more than four modes of transport were likely to be used for a single shipment and, whilst a mode could be reused at a later stage in the transport chain, it would not be feasible or realistic to recommend more copies.
Обеспечение комплексного управления цепочкой поставок для всех видов транспорта. Enable integrated supply chain management for all modes of transport.
Статья 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport)
Проект статьи 84 (Международные конвенции, регулирующие перевозку грузов другими видами транспорта) (продолжение) Draft article 84 (International conventions governing the carriage of goods by other modes of transport) (continued)
рассмотреть этот вопрос с учетом особых условий каждого вида транспорта (железнодорожного, автомобильного, внутреннего водного транспорта); To consider the issue in the specific context of each mode of transport (rail, road, inland navigation);
Перевозка укомплектованных автотранспортных средств в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта (например, паромов или поездов). Transport of complete road vehicles, accompanied by the driver, using another mode of transport (for example ferry or train).
сконструированное таким образом, чтобы была облегчена его перегрузка, в частности с одного вида транспорта на другой; designed for ready handling, particularly when being transferred from one mode of transport to another,
Новый глобальный подход, который позволил бы охватить все виды транспорта на единой основе, является весьма желательным. A new global approach that would cover all modes of transport in a common manner would be highly desirable.
У работников контролирующих и аварийных служб, выполняющих свои обязанности, не возникает сомнений в отношении используемого вида транспорта. Enforcement and emergency services personnel have no doubt which mode of transport they face when acting in accordance with their responsibilities.
Ее основой является концепция единой транспортной системы, задача которой состоит в оптимизации взаимной связи всех видов транспорта. It is based on an integrated transport concept which has the goal of optimizing the interconnection of all modes of transport.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.