Ejemplos del uso de "виновна" en ruso
Но твоя девочка виновна, и она по-любому приедет в Личфилд.
But your girl's guilty, and she's probably coming to Litchfield.
Если ты имеешь в виду интерес к изысканной кухне, то да, каюсь - виновна.
If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged.
Она опустила голову, когда услышала, как старшина присяжных говорит "виновна" в первый раз.
Head sank as she heard the foreman of the jury speak the word "guilty" the first time.
Послушайте, даже если миссис Талбот виновна и её признание правда, это не оправдывает дрянную работу полиции.
Look, even if Mrs Talbot's guilty and her confession's true, that's no excuse for shoddy police work.
В своем заявлении Демократическая Республика Конго указала, что Руанда виновна в «вооруженной агрессии», совершаемой с августа 1998 года по сегодняшний день.
In its Application, the Democratic Republic of the Congo stated that Rwanda had been guilty of “armed aggression” from August 1998 until the date of filing.
Эта организация - которая заявляет, что ее численность составляет миллион человек - виновна в практически непрекращающихся чудовищных насильственных действиях, включая недавнюю казнь сына одного из ключевых союзников Кибаки.
The organization-which claims one million members-is guilty of horrific acts of violence that continue unabated, including the recent beheading of the son of one of Kibaki's key allies.
И каждая ядерная держава была виновна в поведении «делай как я говорю, но не как я делаю», настаивая на нераспространении и в то же время не принимая каких-либо серьезных обязательств по разоружению.
And every one of the nuclear-armed states has been guilty of “do as I say, not as I do” in insisting on non-proliferation while making no serious commitment to disarmament.
28 декабря 1998 года Гвинея подала ходатайство о возбуждении дела против Демократической Республики Конго посредством «Заявления с целью дипломатической защиты», в котором она просила Суд определить, что «Демократическая Республика Конго виновна в грубых нарушениях международного права, совершенных в отношении гвинейского гражданина» г-на Амаду Садио Диалло.
On 28 December 1998, Guinea instituted proceedings against the Democratic Republic of the Congo by filing an “Application for purposes of diplomatic protection”, in which it requested the Court to find that “the Democratic Republic of the Congo is guilty of serious breaches of international law committed upon the person of a Guinean national”, Ahmadou Sadio Diallo.
В этой связи Эфиопия уже виновна в том, что своими действиями на оккупированных территориях, размах которых продолжает расти изо дня в день даже после подписания всеобъемлющего Мирного соглашения 12 декабря 2000 года, она грубо нарушает Соглашение о прекращении военных действий, а также Женевские конвенции 1949 года.
In this respect, Ethiopia is already guilty of a gross violation of the Cessation of Hostilities Agreement as well as the 1949 Geneva Conventions by its behaviour in the occupied territories, which continues to escalate by the day, even after the signature of the comprehensive Peace Agreement of 12 December 2000.
Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
It is held culpable for the near financial meltdown.
Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью».
According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.”
Но есть и фундаментальный здравый смысл, где Буш, как и Кен Лей, является виновным и где он должен считаться ответственным.
But there is a fundamental sense in which Bush, like Ken Lay, is culpable, and must be held accountable.
Суд признал всех пятерых виновными в умышленном убийстве и приговорил их к тюремному заключению на срок в пять лет без права условного отбытия наказания.
The court found all five police officers guilty on a charge of culpable homicide and sentenced them to an effective five years imprisonment.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad