Ejemplos del uso de "височных долей" en ruso

<>
И дальше внутри, на внутренней поверхности височных долей - тут вы не увидите её - маленькая структура: веретенообразная извилина. And if you look, tucked away inside the inner surface of the temporal lobes - you can't see it there - is a little structure called the fusiform gyrus.
В глубине гиппокампа - изогнутой продолговатой борозды, расположенной в обеих височных долях большого мозга - находится структура, называемая зубчатой извилиной (gyrus dentatus), которая вырабатывает новые нейроны на протяжении всей взрослой жизни человека. Within the hippocampus — a curved elongated ridge located in each of the brain's two temporal lobes — is a structure called the dentate gyrus, which produces new neurons throughout adult life.
Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной. She cut the cake into six pieces and gave one to each of the children.
Мы легко видим в предметах лица, потому что в процессе эволюции у нас появилась дополнительный программа для разпознавания лиц в наших височных долях. Faces are easy to see because we have an additional evolved facial recognition software in our temporal lobes.
Но г-н Чэнь впоследствии признался по телевидению, что он брал взятки за написание ложных статей о компании с государственной долей собственности. But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state-owned company.
Австралия является одной из стран с наименьшей в мире долей курильщиков, так что эти изменения не особо скажутся на прибыли транснациональных корпораций, однако возможность принятия подобных мер уже рассматривают и другие страны. While Australia has one of the world's lowest smoking rates and the changes will have little impact on multinationals' profits, other countries are considering similar steps.
Все 17 стран в мире с самой большой долей нефтяных доходов в ВВП являются авторитарными государствами. All the seventeen states in the world with the largest oil rents as a share of GDP are authoritarian states.
Трейдеры, торгующие с высокой долей заемных средств, могут, как выгодно заработать и получить высокую прибыль, так и, в конечном итоге, закрыться с отрицательным балансом. Traders who trade with a high leverage ratio can either benefit with high profits or either end up with a negative balance.
По-моему, тренд-следящая система с более низкой долей прибыльных сделок (но все же зарабатывающая) не может приносить прибыль, торгуя по графику эквити. A trend following system with a lower win rate (but still a positive system), cannot benefit from trading the equity curve in my opinion.
Тем не менее покупка крупного игрока рынка дата-центров позволит Ростелекому стать вторым по величине оператором этого рынка с долей порядка 12%. Nonetheless, the purchase of a large data center market player will allow Rostelecom to become the second-biggest operator of this market with a share of around 12%.
Средняя доля рассчитывается как среднее арифметическое долей инвестиционного счета управляющего в каждый ролловер ПАММ-счета за рассчитываемый период. The average pie is calculated using the arithmetic mean of the Manager's investment account at each PAMM Account rollover for the calculated period.
Эксперты Обсерватории финансовых кризисов (Financial Crisis Observatory), которых спросили, мог ли HFT привести к обвалам, заключили: «Мы полагаем, что это случалось в прошлом, и с большой долей вероятности будет все чаще происходить в будущем». Experts at the Financial Crisis Observatory asked whether HFT could lead to crashes, concluding, ‘We believe it has in the past, and can be expected to do so more and more in the future.’
При этом брокер берет на себя контроль процесса инвестирования, мониторинга сделок, учета долей и прибылей. A brokerage company merely controls the investment process, monitoring trades and recording shares and profits.
Использование аналитики на рынке Форекс позволяет со значительной долей вероятности прогнозировать изменение курсов торговых инструментов и использовать полученные сведения при выборе торговой стратегии. Using analytics in the Forex market allows you to predict the change in the trading instruments exchange rates with a considerable probability and use the information obtained in choosing the trading strategy.
Этот показатель в последнее время был искажен статистическими сбоями, поэтому рынок может воспринять любые приятные сюрпризы с долей скептицизма, но распределение между полной и частичной занятостью все же может повлиять на движение австралийского доллара. This figure has been distorted by statistical anomalies lately, so the market may treat any big surprises with skepticism, but the distribution between full-time and part-time jobs could still lead to reaction in the Aussie.
Я чувствую, что система с высокой долей прибыльных сделок может получать прибыль, торгуя по графику эквити. My feeling is that a system with a high win rate may benefit from trading the equity curve.
Сделки, заключающиеся способом маржинальной торговли Форекс, осуществляются с большой долей заёмных средств и включают много рисков. Transactions involving Margin FX are highly leveraged and involve many risks.
В текущем хаосе на валютном рынке Китая кажется наиболее сильной из основных валют. С большой долей вероятности можно прогнозировать его рост. The bottom line is that in the current global currency chaos, the Chinese yuan looks stronger than most currencies and most likely will continue to get stronger.
Реально значимые достижения в деловом мире часто предполагают, что бизнес идет непроторенным путем, они требуют изрядной доли новаторства, в котором изобретательность приправлена долей практицизма. The truly worthwhile accomplishment in the business world nearly always requires a considerable degree of pioneering, in which ingenuity has to be seasoned with practicality.
Однако я был не способен провести ее бэктестирование, поскольку моя система не обладает высокой долей прибыльных сделок. However I have been unable to backtest this because my system does not have a high win rate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.