Ejemplos del uso de "вкладу" en ruso con traducción "input"
Traducciones:
todos4218
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
otras traducciones8
В этой связи они призвали к основанному на международной законности согласованному международному вкладу в окончательное завершение мирного процесса, в том числе в создание палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
In that regard, they called for concerted international input, based on international legitimacy, regarding the final outcome of the peace process, including the establishment of a Palestinian State, with East Jerusalem as its capital.
Различия в механизмах практического осуществления, проблемы перевода и отношения к вкладу общественности указывают на то, что практическому применению Конвенции может в значительной мере способствовать заблаговременное проведение переговоров и заключение соглашений о распределении издержек по обеспечению участия общественности между страной происхождения и затрагиваемой страной.
The variation in the practical arrangements, issues concerning translation and the treatment of public input suggests that the practical application of the Convention can be greatly assisted by negotiations and agreements in advance on burden sharing between the country of origin and the affected country concerning public participation.
Работа, проведенная в этой области, сочетает выработку межправительственного консенсуса (усилиями Комиссии по инвестициям, технологиям и смежным финансовым вопросам и ее совещаний экспертов, Комиссии по науке и технике в целях развития и ее групп, а также благодаря вкладу в деятельность Рабочей группы ВТО по взаимосвязи между торговлей и инвестициями (РГТИ) и Рабочей группы ВТО по торговле и передаче технологии), анализ политики и техническое сотрудничество.
Work carried out in this area combines intergovernmental consensus-building (through the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues and its Expert Meetings, and the Commission on Science and Technology and its Panels, as well as input into the WTO Working Group on the Relationship between Trade and Investment (WGTI) and the WTO Working Group on Trade and Transfer of Technology), policy analysis and technical cooperation.
Это внесло значительный вклад в основанную на экспорте экономику Германии.
It is a critical input for Germany's export-based manufacturing economy.
Сотрудники различных международных учреждений также внесли ценный вклад в этот процесс.
Members of various international agencies also made valuable inputs to the process.
Властям следует принимать во внимание их вклад в процессе планирования землепользования.
Authorities should take their input into account in land use planning.
Мы ценим ваш творческий вклад в создание более качественных моментальных статей.
We value your creative input.
Потому что он очень полезен, потому что мне нужен его вклад.
Because he is valuable, because I need his input.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада.
But many such judgments will be poor ones without effective scientific input.
Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований.
The demand for more democratic input, finally, also seeks to influence research priorities.
Он также выражает признательность за ценные вклады экспертов (участников рассмотрений) и общественности.
It equally acknowledges the valuable inputs provided from experts (desk reviewers) and the public.
Их мнения и советы вносят чрезвычайно важный и ценный вклад в нашу работу.
Their views and advice provide extremely important and valuable input in our work.
Таким образом, рекомендации будут представлять собой вклад в работу Подкомиссии в данной области.
The recommendations will thus constitute an input to the work of the Sub-Commission in this area.
Эти критические отзывы могли бы послужить в качестве ценных вкладов в процесс анализа.
These critiques could serve as valuable inputs into the analysis process.
В частности, его делегация приветствует ценный вклад, сделанный сообществом НПО в ходе текущей Конференции.
His delegation particularly welcomed the valuable input from the NGO community during the current Conference.
Государства-члены, Группа высокого уровня и сам Генеральный секретарь внесли в этот процесс важный вклад.
Member States, the High-level Panel and the Secretary-General himself have provided valuable input.
Они поблагодарили участников за их ценный вклад в проведение обсуждения и успешное завершение этих мероприятий.
They thanked the participants for their valuable input to the discussions and the events'successful outcome.
Председатель на регулярной основе контактирует с Комиссией, и Комитет внес ценный вклад в ее работу.
The Chairperson regularly addressed the Commission, and the Committee had provided valuable input to its work.
Наконец, западные компании должны быть готовы обеспечить свой вклад в китайские предприятия, продающие инновационные продукты.
Finally, Western companies should be willing to supply inputs to Chinese businesses selling innovative products.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad