Ejemplos del uso de "включал" en ruso con traducción "include"

<>
Договор купли-продажи включал арбитражное соглашение. The sales contract included an arbitration agreement.
Проект включал подготовку классификации гумусных озер. The project included classification of humic lakes.
Мой план не включал в себя этого идиота. I did, and my surgical plan didn't include this nimrod.
Он включал в себя и внешнюю погрузочную платформу. It included an exterior loading dock.
Первоначально шведский список включал 96 веществ, помимо аниона перфтороктанового сульфоната. The original Swedish nomination included 96 substances in addition to the perfluorooctane sulfonate anion.
Эта процедура используется для настройки сводного плана так, чтобы он включал запросы предложения. Use this procedure to set up a master plan so that it includes RFQs.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности. In this case, I was writing a story that included some kind of detail, period of history, a certain location.
Процесс ССО включал в себя восемь национальных совещаний, два субрегиональных совещания и итоговое совещание. The MTR process included eight national meetings, two subregional meetings and a final meeting.
Договор не включал арбитражной оговорки, однако позже стороны заключили соглашение о передаче споров в арбитраж. The contract did not include an arbitration clause, but later on the parties concluded a submission agreement.
Кроме того, можно сменить тип соединения с внутреннего на внешнее соединение, чтобы запрос включал больше записей. You might also want to change the type of a join from an inner join to an outer join, so that your query includes more records.
Но Вильсон потом не смог убедить Сенат США ратифицировать договор, который включал статью о Лиге Наций. But Wilson then failed to get the US Senate to ratify the treaty, which included the covenant of the League of Nations.
Таким образом, остаток средств на конец года по Фонду годовой программы включал в себя 10 млн. The end-of-year fund balance for the Annual Programme Fund therefore included $ 10 million attributable to the Operational Reserve.
Вы хотите, чтобы отклик подключения включал имя соединителя получения для упрощения устранения неполадок, связанных с подключением. You want the connection response to include the name of the Receive connector to make it easier to troubleshoot connection problems.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов. A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans.
Комплекс работ включал: осуществление протоколов; развитие субрегионального сотрудничества; увязка мониторинга и оценки качества воздуха в Европе и Азии. Work packages included: implementing protocols; developing subregional cooperation; linking European and Asian air monitoring and evaluation.
Анализ, проведенный на борту, включал измерения физических свойств и минерального состава отложений, а также распределения и плотности конкреций. Onboard analysis included measurements of physical properties and mineral composition of the sediments, as well as the distribution and abundance of nodules.
К тому же, сопутствующий механизм финансирования MEDA принципиально и специально включал в себя Европейскую инициативу за демократию и права человека. Moreover, the associated MEDA funding mechanism crucially and specifically included the European Initiative for Democracy and Human Rights.
Ответ государства апартеида, целью которого являлось сохранение господства белых, включал аресты и заточение в тюрьмы активистов и лидеров этой борьбы. The apartheid state's response aimed at maintaining white domination included the arrest and imprisonment of activists and the leaders of the struggle.
В прошлом году их было столько же, но наш первый рейтинг, опубликованный в 2009 году, включал в себя лишь трех женщин. While the same number as last year, the inaugural list from 2009 included only three women leaders.
Протокол по делу " Calpine " по форме напоминает стандартный протокол, хотя он и не включал конкретное положение о правах на явку и на заслушивание. Calpine resembles in form a standard protocol, although it did not include a specific provision on rights to appear and be heard.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.