Ejemplos del uso de "включать и выключать" en ruso
Демократия — это не выключатель, который можно включать и выключать, когда угодно.
Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient.
Начнем с того, что невозможно включать и выключать свои сексуальные предпочтения.
First of all, you don't switch on and off your sexual preferences.
Как включать и выключать функции Kinect, такие как распознавание речи и микрофон.
Learn how to turn on and off Kinect features such as speech recognition and the chat microphone.
Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться "облаком".
The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud.
Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch.
Очень трудно включать и выключать традиционные нефтегазовые месторождения, в которое многие годы вкладывались миллиарды долларов; а сланцевые скважины меньше и дешевле, их проще открывать и закрывать в случае изменения цен.
It is difficult to turn on and off the billion-dollar multiyear investments in traditional oil and gas fields; but shale wells are smaller, cheaper, and easier to start and stop as prices change.
Еще мы любим изменять наше рабочее окружение. Обычно на совещаниях приходится много времени тратить на то, чтобы включать и выключать проекторы, вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем.
We also like to innovate in our physical space, and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time for projectors to turn on and off, and they're noisy, so people shut them off.
Я не могу просто включать и выключать свои чувства по щелчку.
I can't just turn my feelings on and off at the flick of a switch.
Как включать и выключать уведомления от приложения Facebook для Windows на ПК?
How do I turn notifications for Facebook for Windows Desktop on and off?
Одной из новых функций Xbox One является возможность включать и выключать консоль с помощью голосовых команд.
One of the features of Xbox One is the ability to turn your console on and off by using voice commands.
И, честно говоря, последние 11 лет мы провели, выясняя, как эти схемы, клетки, и отделы мозга можно включать и выключать, чтобы понять их работу и преодолеть некоторые проблемы, которые стоят перед человечеством.
And honestly, where we've gone through over the last 11 years, through an attempt to find ways of turning circuits and cells and parts and pathways of the brain on and off, both to understand the science and also to confront some of the issues that face us all as humans.
Добавляя и удаляя роли из группы ролей, пользователь включает и выключает административные функции для участников этой группы.
By adding and removing roles to and from role groups, you turn on and off administrative features for members of that role group.
Кларк, их задача научиться включать и выключать твои способности.
Clark, they want to be able to turn your powers off and on.
Включать и выключать рекламные объявления, группы объявлений или кампании.
Turn your ads, ad sets or campaigns on or off.
Как включать и выключать определенные функции Kinect на Xbox 360.
Find out how to turn certain Xbox 360 Kinect features on or off.
Вы можете включать и выключать ведение журнала протокола на каждом соединителе по отдельности.
You enable or disable protocol logging on each individual connector.
Вы можете включать и выключать высококонтрастную тему, нажимая клавиши ALT слева + SHIFT слева + PRINT SCREEN
This option allows you to toggle a high-contrast theme on or off by pressing the Left Alt+Left Shift+Print Screen keys.
Кампании, группы объявлений или отдельные объявления на Facebook можно включать и выключать в Ads Manager или Power Editor.
You can turn your Facebook campaigns, ad sets and ads on or off in either Ads Manager or Power Editor.
Можно использовать одно имя, чтобы собрать несколько правил в группу, а затем включать и выключать их одновременно в разделе Авторизация набора номера.
You can use the same name to collect several rules in a group and then enable or disable them under Dialing authorization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad