Ejemplos del uso de "властвует" en ruso
Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Муктада ас-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин.
They are for it because they believe it will defang Moqtada al-Sadr, the rogue Shi’a cleric whose power has mushroomed over the past three years – to the point that he now dominates much of Baghdad and holds the allegiance of countless angry young Shi’a men.
Тогда правительство увеличило финансирование фундаментальных исследований и создало "центры мастерства" при университетах, но оказалось неспособным разрушить систему, в которой могущественные старшие профессора властвуют в научно-исследовательских отделах.
The government then increased funding for basic research and created "centers of excellence" at universities, but it failed to dismantle the koza system, in which powerful senior professors often dominate research departments.
Когда англичане, которые возвели стратегию «разделяй и властвуй» на уровень искусства, решили создать два отдельных фрагмента Пакистана по обе стороны разделенной Индии, рохинджа попытались изгнать буддистов с полуострова Майу в северном Ракхайне.
When the British, who elevated the strategy of “divide and rule” into an art, decided to establish two separate wings of Pakistan on either side of a partitioned India, the Rohingya began attempting to drive Buddhists out of the Muslim-dominated Mayu peninsula in northern Rakhine.
Нгози Оконджо-Ивеала, Министр Финансов и мозг, стоящий за экономическими реформами правительства, была переведена на другую должность, чтобы возглавить Министерство Иностранных Дел, таким образом, что это в значительной степени рассматривается как наказание, поскольку Обасанджо властвовал во внешнем политическом курсе в течение всего своего срока пребывания в должности.
Ngozi Okonjo-Iweala, the Finance Minister and the brain behind the government’s economic reforms, was redeployed to head the Foreign Ministry, in a move widely seen as punishment, as Obasanjo has dominated foreign policy-making throughout his tenure.
Мы все бредим, милок, когда над нами властвует сон.
We all talk nonsense, dearie, when the dream's upon us.
Есть демократические государства, в которых царит беззаконие, и недемократические "государства, где властвует закон" (Rechtsstaat).
There are lawless democracies and undemocratic "states of law" (Rechtsstaat).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad