Ejemplos del uso de "властью" en ruso con traducción "authority"

<>
Я наделил тебя полномочиями и властью. I gave you real power and authority.
«Вы наделены властью, выше которой нет. “You are the authority, above any other authority.
Властью Федерации Терран, этот суд объявляется открытым. By the authority of the Terran Federation, this tribunal is in session.
Властью короля, вы позволите обыскать ваш дом. By authority of the king, you will submit to a search of your house.
Он сам является высшей властью, присваивающей гриф секретности». He is the original classification authority.”
Злоупотребление государственной властью с целью личной наживы является недопустимым. Abuse of public authority for private gain is not acceptable.
Для них абсолютной властью в обществе является откровение Бога людям. For them, the ultimate authority within a society is God's revelation to the people.
Америка - это не гоббсовский левиафан с абсолютной властью и силой. America is not a Hobbesian Leviathan with absolute authority and power.
Наследственная монархия, часто поддерживаемая религиозной властью, имела место в прошлом. Hereditary monarchy, often backed by divine authority, has worked in the past.
Политические волнения, так сказать, студенты выходили на улицы Парижа, выражая недовольство властью It was a political ferment, so to say - students out in the streets of Paris, revolting against authority.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью. The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом. His petition was first denied by the Guatemalan electoral authority and then by the Supreme Court.
В Исламской республике к открытости Западу, как правило, стремятся люди с незначительной властью. In the Islamic Republic, those interested in opening up to the West are typically those with little authority.
Тебе был вживлен механизм "тяни-толкай" который держит тебя в страхе перед властью. You've been implanted with a push-pull mechanism that keeps you fearful of authority and destructive.
В соответствии с принятой формулировкой статьи 364, злоупотребление властью происходит, когда имеет место: According to the statutory language in article 364, abuse of authority occurs when there is:
Они вводятся властью, передаются массами, родителям, детям, и все это без толики доказательств. It's issued by the authority, it then passes down through the ranks to parents, to children, and all without a shred of evidence.
Дэн Сяопин был последним китайским лидером, который обладал бесспорной властью при выборе общественной политики. Deng Xiaoping was the last Chinese leader to possess undisputed authority to decide on public policy.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента. A new criminal code leaves room for abuse of authority, including the possibility of filtering online content.
Когда люди искусства склоняются перед властью, государство получает новый уровень полномочий и даже легитимности. When artists bow to power, the state gains a new level of authority and even legitimacy.
Блокада спровоцирует драку с католической властью, и тогда они будет намерены убрать вашу мать силой. A blockade will provoke a battle with Catholic authorities, and then they intend to remove your mother by force.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.