Exemples d'utilisation de "вместимости" en russe
Для перевозки отходов под № ООН 2900 разрешается использовать крытые брезентом контейнеры для массовых грузов ВК1 при условии, что они не заполнены до их максимальной вместимости во избежание соприкосновения веществ с брезентом.
For waste goods of UN 2900, sheeted bulk containers BK1 are permitted provided that they are not filled to maximum capacity to avoid substances coming into contact with the sheeting.
Аэропорт будет работать на десятипроцентной вместимости.
The airport will be working at 10% capacity.
50 л номинальной вместимости сосудов в случае жидкостей и сжатых газов.
50 lt nominal capacity of receptacles for liquids and compressed gases.
В поле Загрузить введите процент в качестве максимальной вместимости, назначенной ресурсу для операции.
In the Load field, enter a percentage as the maximum capacity that is assigned to the resource for the operation.
Степень наполнения не должна превышать 95 % вместимости сосуда под давлением при 50°C.
The level of filling shall not exceed 95 % of the capacity of the pressure receptacle at 50°C.
Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов.
Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators.
Бо ? льшая часть из них касалась недостаточной вместимости всех исправительных учреждений и тюрем закрытого типа.
Most often these pertain to insufficient capacity in all closed correctional facilities and prisons.
Кто-то может сказать, что это хорошо, принимая во внимание ограниченную способность вместимости нашей планеты.
One could argue that this is a good thing, in view of the planet's limited carrying capacity.
Вместе с тем средняя востребованность парковочных мест не превышает практического лимита вместимости гаража, составляющего 95 процентов.
However, average parking utilization does not exceed the practical capacity limit of 95 per cent.
В данные о вместимости включены 37 койко-мест для экстренных случаев и ряд сдвоенных койко-мест.
The capacity figures include 37 emergency beds and a range of double-up accommodation.
b Для смесей газов с № ООН 1965 максимально допустимая масса наполнения на литр вместимости является следующей:
b For mixtures of UN No. 1965, the maximum permissible filling mass per litre of capacity is as follows:
Они должны наполняться таким образом, чтобы при 50°С жидкая фаза не превышала 95 % их вместимости ".
They shall be so filled that at 50°C the liquid phase does not exceed 95 % of their capacity.
Р402: В пункте (1) исключить последнее предложение: " Баллон не должен наполняться более чем на 90 % его вместимости ".
P402: In (1) delete the last sentence: " Filling shall not be greater than 90 % of the capacity of the cylinder.
Они должны наполняться таким образом, чтобы при температуре 50°С жидкая фаза не превышала 95 % их вместимости ".
They shall be so filled that at 50°C the liquid phase does not exceed 95 % of their capacity.
Осуществление строительных работ и срочного проекта, необходимого для ремонта плит покрытия пола гаража, также приведет к снижению его вместимости.
Construction activities and an urgent project required to repair the garage slabs will also reduce garage capacity.
Ящик должен быть изготовлен из подходящего пластмассового материала и быть достаточно прочным с учетом его вместимости и предполагаемого использования.
The box shall be manufactured from suitable plastics material and be of adequate strength in relation to its capacity and intended use.
Включить в инструкцию Р601: " РРхх Для № ООН 1185: масса содержимого не должна превышать 0,67 кг на литр вместимости.
Insert in P601: PPxx For UN No. 1185, the mass of the contents shall not exceed 0.67 kg per litre capacity.
Логика укладки предназначена для выбора тары подходящего размера и оптимизации максимальной вместимости этой тары для набора номенклатур в маршруте комплектации.
Boxing logic is designed to select a suitably-sized box, and optimize the maximum capacity of that box, for the set of items on a picking route.
Корпус должен быть изготовлен из соответствующих пластмассовых материалов с известными характеристиками и иметь достаточную прочность, соответствующую его вместимости и предназначению.
The body shall be manufactured from suitable plastics material of known specifications and be of adequate strength in relation to its capacity and its intended use.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité