Ejemplos del uso de "внесенными" en ruso

<>
просила секретариат представить доклад с внесенными в него поправками на рассмотрение Исполнительного органа; Requested the secretariat to submit the amended report to the Executive Body for consideration;
Если вы не согласны с внесенными изменениями, вы обязаны прекратить использование наших Сервисов. If you do not agree to our Terms, as amended, you must stop using our Services.
Текст рабочего документа с внесенными поправками изложен в приложении IV к настоящему докладу. The amended text of the working paper is contained in annex IV to the present report.
Закон № 48/1997 Coll. о медицинском страховании с внесенными в него впоследствии поправками. 48/1997 Coll., on Public Health Insurance, as subsequently amended. Act No.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222, Законы Антигуа и Барбуды, с внесенными поправками: International Business Corporations Act, Chapter 222, Laws of Antigua and Barbuda, as amended:
Статья 342 Уголовного закона № 111 1969 года с внесенными в нее поправками предусматривает следующее: Article 342 of the Penal Law No. 111 of 1969, as amended, provides as follows:
Копии текста с внесенными в него устными изменениями будут распространены в зале Генеральной Ассамблеи. Copies of the text of the oral revisions will be circulated in the General Assembly Hall.
Продолжая использовать наши Сервисы, вы подтверждаете свое согласие с изменениями, внесенными в настоящие Условия. Your continued use of our Services confirms your acceptance of our Terms, as amended.
Как работать с изменениями, внесенными несколькими пользователями, если совместная работа в онлайн-режиме невозможна? So how do you handle changes from two or more people when you can’t collaborate online?
о гражданской службе с внесенными в него поправками в рамках Закона № 387/1996 Соll. on civilian service as amended in Act No. 387/1996 Coll.
Секретарь зачитал заявление о финансовых положениях, касающихся данного проекта резолюции, с внесенными в него изменениями. The Secretary made a statement regarding financial provisions relating to the draft resolution, as orally revised.
Второе совещание утвердило консенсусом форму обсуждения и аннотированную повестку дня с внесенными в них поправками. The second meeting adopted by consensus the format and the annotated agenda, as amended.
Консультативный комитет также получил доклад с внесенными в него поправками после публикации его собственного доклада. The Advisory Committee had received an amended version of the report after its own report had been issued.
Экземпляры Регламента Суда с поправками, внесенными 5 декабря 2000 года, имеются на английском и французском языках. An offprint of the Rules of Court, as amended on 5 December 2000, is available in English and French.
Закон о международных предпринимательских корпорациях, глава 222 Законов Антигуа и Барбуды, с внесенными в него поправками International Business Corporations Act, Chapter 222 Laws of Antigua and Barbuda, as amended.
Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов 1956 года с поправками, внесенными Протоколом 1978 года (КДПГ); the Convention on the Contract for the International Carriage of Goods by Road, 1956 as amended by the 1978 Protocol (the CMR);
Закон об упаковочных материалах и отходах упаковочных материалов с внесенными в него поправками (159 (I)/2005); The amending Law on Packaging and Packaging Waste (159 (I)/2005);
Отдельные оттиски Регламента Суда с поправками, внесенными 5 декабря 2000 года, имеются на английском и французском языках. An offprint of the Rules of Court, as amended on 5 December 2000, is available in English and French.
Инструмент ГЭФ с внесенными в него поправками был утвержден Исполнительным советом ПРООН в его решении 94/10. The GEF Instrument to be amended was adopted by the UNDP Executive Board in its decision 94/10.
Обоснования с внесенными Комитетом изменениями приводятся в приложении V к настоящему докладу, а типовая схема- в приложении VI. The rationales, as amended by the Committee, are contained in annex V to the present report and the template in Annex VI.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.