Ejemplos del uso de "внесённый задаток" en ruso

<>
Это была относительно простая функция, дивиденды + чистый выкуп бумаг + чистый задаток долга к капитализации рынка. It was relatively simple function, dividends + net share buybacks + net debt paydown divided by market cap.
Вы взяли задаток сразу же и провалили задание. You took payment in advance, and then failed to complete the job.
Думаешь, что я могу сделать задаток? Think I can make an advance deposit?
Как я сказал, он дал мне внушительный задаток. Like I said, he gave a really big cash security deposit.
Я дал Тони задаток для прием месяцев назад. I gave Tony the deposit for the reception months ago.
Уэбб внес задаток в 20 000 наличными. Webb paid a deposit of £20,000 in cash.
Конечно, я удержу ваш задаток в 200 долларов. Of course, I will be keeping your $200 deposit.
Я дал менеджеру задаток, 12 долларов. I gave the manager a $12 deposit.
Всё в порядке, я у кофейного аппарата, собираюсь пойти в гараж и дать задаток. All right, I am at the coffee machine, about to go to the garage and make a deposit.
У меня был заказан на 4 утра Заплатил задаток. I had it down for 4 a.m., you got the downpayment.
Значит, вы взяли деньги у ростовщика, чтобы отдать задаток. So, you borrowed the money from a loan shark to make the deposit.
Все хотели получить задаток обратно. Everybody wanted their deposit back.
Гражданам государства, обращающегося с просьбой о проведении судопроизводства в стране, являющейся государством- членом Лиги арабских государств, не обязаны вносить плату за издержки, какой-либо задаток или залог, которые не должны вносить сами граждане запрашиваемой страны; аналогичным обзором, им не может быть отказано в праве на юридическую помощь или на освобождение от процессуальных сборов, которым пользуются другие граждане ". The nationals of the State requesting the execution of a judicial procedure in a country that is a member of the League of Arab States shall not be asked to pay costs, a deposit or a surety which the nationals of the requested country would not themselves be required to pay; likewise it is not permissible to deny them the right to legal assistance or exemption from legal fees enjoyed by those other nationals.”
Истцы возбудили арбитражное производство с требованием вернуть задаток и получить возмещение ущерба за нарушение договора. The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.