Ejemplos del uso de "внешних консультантов" en ruso

<>
составить приемлемый список поставщиков, в случае необходимости с использованием процедур размещения объявлений и услуг внешних консультантов; Draw up an adequate list of vendors, if necessary through advertisements and use of outside expert consultants;
Помимо этого, в соответствии с рекомендацией внешних консультантов, обязанности по обслуживанию систем Казначейства были переданы Отделу счетов и Службе информационного обеспечения финансовых операций. In addition, in accordance with the recommendation of outside consultants, the responsibility for supporting treasury systems has been transferred to the Accounts Division and the Financial Information Operations Service.
В целях обеспечения потенциала реагирования в чрезвычайных ситуациях эффективными оказались такие меры, как перемещение кадровых сотрудников внутри организации, наем внешних консультантов и заключение резервных соглашений с партнерами. For emergency surge capacity, the internal redeployment of staff, external recruitment of consultants and standby arrangements with partners continued to be effective.
широкое использование внешних консультантов по вопросам составления оценок и отбор таких консультантов на открытой и свободной конкурсной основе в интересах максимального повышения независимости и качества деятельности УВКБ в области проведения оценки; the extensive use of external evaluation consultants, and the selection of such consultants by means of open and competitive bidding procedures, so as to maximize the independence and quality of UNHCR's evaluation activities;
последний комплексный проект, основанный на рекомендациях внешних консультантов, был осуществлен в 1995 году, когда известная консультационная фирма подготовила анализ внутренних процессов и процедур, а также рекомендации по внесению усовершенствований, многие из которых были осуществлены. The latest comprehensive exercise drawing on external advice dates back to 1995 when a renowned consulting firm provided an analysis of internal processes and procedures together with recommendations for improvements, many of which have been implemented.
Что касается качественных улучшений, то УВКБ в настоящее время осуществляет набор двух внешних консультантов для оценки кадровой политики и функций по управлению снабжением, в том числе в контексте осуществленного в 2007 году перевода сотрудников. With regard to qualitative achievements, UNHCR is in the process of contracting two external consultancies to evaluate human resources and supply management functions, not least in the wake of the 2007 outposting process.
Чрезмерное пользование услугами внешних консультантов может оказаться расточительным расходованием средств акционеров и повлечь вопросы об эффективности текущего руководства; с другой стороны, при правильном использовании подобные эксперты могут расширить возможности директоров повышать стоимость для акционеров. Excessive use of outside advice may be a waste of shareholder funds and lead to questions about the efficacy of current management; on the other hand, if used correctly, such expertise may enhance the ability of directors to increase shareholder value.
Центральное министерство здравоохранение находится в курсе этих проблем и принимает меры по улучшению показателей работы с помощью привлечения внешних консультантов по вопросам совершенствования управления, внутренних программ и семинаров повышения квалификации, а также внесения изменений в системы управления. The central government Ministry of Health is aware of the problems and is working towards improving work performance through contracting out management improvement consultancies, internal training sessions and seminars and changes in management systems.
В материалах ЕС, представленных для совещания ОЭСР за круглым столом, описывается, как при рассмотрении некоторых блоковых изъятий в зависимости от потребностей и по соображениям удобства использовались разные сочетания сотрудников Комиссии и внешних консультантов и представителей научных кругов. The EC submission to the OECD round-table on evaluation describes how, in the review of several of the Block Exemptions, different mixes of Commission staff and outside consultants and academics were employed, depending on need and convenience.
Это, в свою очередь, потребует ресурсов, позволяющих дать сотрудникам Управления возможности для совершенствования своих навыков и повышения квалификации, а также получать надлежащие средства информационной технологии, заручаться услугами внешних консультантов и брать на вооружение новаторские методы выполнения поставленных задач. This, in turn, will require the necessary resources to provide opportunities for upgrading the skills and competencies of the staff of the Office; and to procure appropriate information technology tools, the services of outside consultants and innovative methods of service delivery.
Комитет был информирован о том, что четыре утвержденные должности С-5 для предоставления тематического опыта и поддержки в Канцелярии Координатора, находящейся в Канцелярии Специального советника Генерального секретаря, не были заполнены и что Департамент по политическим вопросам использовал внешних консультантов для выполнения этих функций в период до найма экспертов. The Committee was informed that the four approved P-5 posts for Thematic Expertise and Support in the Office of the Coordinator located in the Office of the Special Adviser of the Secretary-General have not been filled and that the Department of Political Affairs had used outside consultants to perform these functions pending recruitment of the experts.
Генеральный секретарь намерен поручить небольшой группе, действующей при поддержке Аднана Амина, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в качестве Директора-исполнителя и соответствующих исследователей и аналитиков из числа сотрудников системы Организации Объединенных Наций и внешних консультантов провести конкретный и всесторонний анализ и разработать соответствующие рекомендации в этой связи. The Secretary-General intends to commission a small panel, supported by Adnan Amin, United Nations Environment Programme (UNEP), as Executive Director, and appropriate research and analytical capacity from inside and outside the United Nations system, to develop concrete and comprehensive analysis and recommendations in this regard.
Представитель Генерального секретаря попросил представить информацию о функциональной модели, которая может быть предложена Службой управления инвестициями в отношении укомплектования кадров и операций, включая анализ объема деятельности и сфер ответственности внутренних инвестиционных менеджеров, а также внешних консультантов и распорядителей активами, и представить любые финансовые последствия с предлагаемым бюджетом Фонда на двухгодичный период 2010-2011 годов. The Representative of the Secretary-General had been requested to provide information on the functional model that the Investment Management Service might propose for staffing and operations, including a review of the scope of activities and the responsibilities of the internal investment managers and the external investment advisers and asset managers, and to present any financial implications with the Fund's budget proposals for the biennium 2010-2011.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.