Ejemplos del uso de "внимательную" en ruso con traducción "careful"
В целях обеспечения всеобъемлющего характера будущего договора необходимо обеспечить тщательную и внимательную разработку различных критериев, которые будут использоваться при решении вопроса о том, следует ли разрешать сделки на поставки обычных вооружений и сопутствующего оборудования.
In order for the future treaty to be comprehensive, there should be a thorough and careful elaboration of the various criteria that would determine if a transaction relating to conventional arms or related equipment should be allowed or not.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
The premium on accurate and careful listening has simply disappeared.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок.
The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Но внимательно читай условия доставки на время праздников.
But you have to be careful about shipping rates around the holidays.
Она очень внимательно относится к питанию своего ребенка.
She is careful about her child's nutrition.
Ты должен быть внимателен, когда пишешь ответы в тесте.
You must be careful when you write answers in a test.
Пожалуйста, отнеситесь внимательно к заполнению полей при создании аккаунта.
Please take careful to fill the fields to create an account.
Предполагаемые научные новшества требуют внимательной проверки и воспроизведения независимыми исследователями.
Proposed scientific advances require careful validation and replication by independent scientists.
Оно должно было быть внимательным и продуманным звучанием воли людей.
It should have been a careful and deliberate sounding out of the will of the people.
Я ознакомлюсь с ее медкартой и внимательно изучу физическое состояние, сэр.
I would take a good history and do a careful, detailed physical exam, sir.
Будьте внимательны, внося изменения в анкеты, на которые уже получены ответы.
Be careful when you change questionnaires that have already been answered.
Соблюдайте авторские права и внимательно относитесь к материалу, который вы публикуете в Интернете.
Please respect copyright and be careful what you share online.
Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены.
One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment.
Внимательный анализ выступления Меркель показывает, что она не ставит под сомнение будущее трансатлантического альянса.
A careful analysis of Merkel’s words shows that she was not questioning the future of the transatlantic alliance.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Представитель Перу заявил, что текст нуждается во внимательном изучении с технической и правовой точек зрения.
The representative of Peru stated that the text would need careful consideration from a technical and legal point of view.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad