Ejemplos del uso de "вновь созданный" en ruso con traducción "newly formed"
Рекомендации, сформулированные в докладе о внешней оценке ЕЭК ООН, были приняты во внимание Комитетом и секретариатом ЕЭК ООН в процессе составления программы работы, перераспределения персонала, финансируемого из регулярного бюджета, во вновь созданный Отдел устойчивой энергетики, мобилизации внебюджетных средств и заключении контактов с другими международными организациями.
The recommendations of the UNECE External Evaluation have been taken into account by the Committee and the UNECE secretariat in the design of the programme of work, redeployment of regular budget staff to the newly formed Sustainable Energy Division, extra-budgetary fund- raising and through contacts with other international organisations.
Как и многие другие популярные лидеры во вновь созданных странах, он не мог не скатиться к авторитаризму.
Like many popular leaders in a newly formed country, the slide towards autocracy has been irresistible.
Вновь созданная сеть наблюдения в регионе занялась этим вопросом, и в ее рамках запланировано проведение целевых исследований и школьных обследований в регионе на предстоящий год.
The newly formed surveillance network for the region was taking up the topic and focused studies and school surveys were planned for the region in the coming year.
Вновь созданная структура единого командного центра и смешанные полицейские подразделения, которые призваны выполнять важные задачи в области укрепления безопасности, испытывают серьезные трудности в своем обеспечении.
The newly formed integrated command centre and the mixed police units, which have the responsibility for performing crucial security tasks, face serious capacity constraints.
На этот раз правительство Демократической партии Японии (ДПЯ) во главе с премьер-министром Наото Каном прилагает максимальные усилия с беспрецедентно интенсивным участием кабинета министров и вновь созданных специальных оперативных групп.
This time, Prime Minister Naoto Kan's DPJ (Democratic Party of Japan) government is making an all-out effort, with unprecedented intensive involvement of his cabinet and newly formed specialized task forces.
В странах с переходной экономикой перед вновь созданными частными компаниями стоят серьезные проблемы, связанные с внедрением новых технологий, подготовкой и переподготовкой квалифицированных специалистов и эффективным управлением компаниями в условиях новой рыночной экономики.
In transition countries the newly formed private companies have serious problems connected with the introduction of new technologies, training and retraining of qualified specialists and the effective management of companies operating in a new market economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad