Ejemplos del uso de "вносящим" en ruso
Traducciones:
todos1060
contribute689
introduce140
include116
bring45
deposit34
enter29
chip in1
otras traducciones6
Однако он выражает обеспокоенность в отношении взносов, остающихся неуплаченными, и в частности государством-членом, вносящим самый крупный взнос.
However, he was concerned about the assessments that remained unpaid, particularly that of the largest contributor.
Первостепенной причиной финансового кризиса по-прежнему остается неуплата государством-членом, вносящим самый крупный взнос, в полном объеме, своевременно и без каких бы то ни было условий своих начисленных взносов в регулярный бюджет и бюджет для операций по поддержанию мира.
The primary cause of the financial crisis continued to be the failure of the major contributor to pay in full, on time and without conditions, its assessed contribution to the regular and peacekeeping budgets.
Ее делегация обеспокоена тем, что сохраняющая ситуация снизила способность Секретариата выполнять свои мандаты в результате позиции, занятой государством-членом, вносящим самый крупный взнос, которое выдвинуло односторонние условия в отношении своих уставных обязанностей, позиции, отраженной в заявлении, сделанном ранее представителем Соединенных Штатов Америки.
Her delegation was concerned at how that ongoing situation had weakened the capacity of the Secretariat to carry out mandates as a result of the stance of the major contributor, which had imposed unilateral conditions on its Charter obligations, a stance reflected in the statement made earlier by the representative of the United States.
Он обращается к государствам-членам с настоятельным призывом внимательно изучить вопрос о том, является ли деятельность МУНИУЖ приоритетным видом деятельности, вносящим ценный вклад в работу Организации, и оправдано ли с учетом показателей его работы выделение ресурсов из регулярного бюджета в пределах уровней, допускаемых резервным фондом.
He urged Member States to consider carefully whether INSTRAW was engaged in a priority activity which added value to the work of the Organization, and whether its performance justified allocating regular budget resources within the levels allowed by the contingency fund.
На самом деле, часть моей работы - заложить основы для интеграции городской и сельской продовольственных систем, чтобы перестать доставлять листья салата за 5000 км за счет создания национального бренда продукции, выращенной в городе, в каждом городе, использующем производительные возможности региона, вносящим вклад в производство за счет городских площадей принадлежащих мелким производителям и управляемых ими, там где в настоящее время живут одни потребители.
Part of my work now is really laying the groundwork to integrate urban ag and rural food systems to hasten the demise of the 3,000-mile salad by creating a national brand of urban-grown produce in every city, that uses regional growing power and augments it with indoor growing facilities, owned and operated by small growers, where now there are only consumers.
Г-н Мбанефо (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, напоминает присутствующим о том, что в сентябре 1999 года министры иностранных дел Группы 77 и Китая подтвердили свою обеспокоенность хроническими финансовыми трудностями, которые переживает Организация, и вновь заявили, что первостепенной причиной этого по-прежнему является неуплата некоторыми развитыми странами, и в частности государством-членом, вносящим самый крупный взнос, своих начисленных взносов.
Mr. Mbanefo (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, recalled that, in September 1999, the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China had reiterated their concern about the Organization's chronic financial difficulties and had reaffirmed that the primary cause continued to be the failure of some developed countries, particularly the major contributor, to pay their assessed contributions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad