Exemples d'utilisation de "внутреннем перемещении" en russe
Представитель должен был отправиться с миссией в Индонезию в конце июня 2001 года, одновременно с которой должен был быть проведен семинар по вопросу о внутреннем перемещении и осуществлен визит на Филиппины.
The Representative was to undertake a mission to Indonesia at the end of June 2001, to be combined with a seminar on internal displacement and a visit to the Philippines.
В июне 2008 года вступил в силу Протокол по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи к Декларации о мире, безопасности, демократии и развитии в районе Великих озер (Протокол о внутреннем перемещении Конференции Великих озер).
In June 2008, the Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons to the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region (the Great Lakes Protocol on internal displacement) entered into force.
В сентябре 2001 года в Женеве Комитет провел семинар по вопросу о внутреннем перемещении в Европе и применении Руководящих принципов, в организации которого также участвовали Представитель, Управление Верховного комиссара по правам человека и Проект Института Брукингса/Нью-Йоркского университета.
In September 2001, the Committee held a seminar in Geneva on internal displacement in Europe and the application of the Guiding Principles, co-hosted by the Representative, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Brookings-CUNY Project on Internal Displacement.
совершенный недавно по приглашению правительства Судана визит Представителя Генерального секретаря по вопросу о перемещенных внутри страны лицах, а также приверженность правительства продолжению своих усилий по решению проблемы перемещенных внутри страны лиц и принятию эффективных последующих мер по итогам визита Представителя, в том числе путем проведения в ближайшем будущем конференции по вопросу о внутреннем перемещении населения;
The recent visit, upon the invitation of the Government of the Sudan, of the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, as well as the commitment of the Government to continue its efforts to address the problem of internally displaced persons and to effectively follow up the visit of the Representative, including by holding a conference on the subject of internal displacement in the near future;
Рабочие поездки, последующие меры и другие действия в связи с внутренними перемещениями
Working visits, follow-up activities and other actions related to internal displacement issues
Проводки Интрастат для внутреннего перемещения номенклатур для юридического лица Европейского союза (EU) можно включать в отчет Интрастат.
You can include Intrastat transactions for the internal transfer of items for a European Union (EU) legal entity on the Intrastat report.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметит начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов ШСМИ.
In spring 2003, the Representative will inaugurate the centre's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
Проводки Интрастат для внутреннего перемещения номенклатур для юридического лица Европейского союза (ЕС) можно включать в отчет Интрастат.
You can include the Intrastat transactions for the internal transfer of items for a European Union (EU) legal entity on the Intrastat report.
Весной 2003 года Представитель торжественно отметил начало работы этого центра чтением курса по проблеме внутреннего перемещения для аспирантов САИС.
In spring 2003, the Representative inaugurated the Center's activities by teaching a course on internal displacement to graduate students at SAIS.
Ценообразование внутреннего перемещения между юридическими лицами Б и В связано с себестоимостью для юридического лица продажи в начале цепи.
Internal transfer pricing between Legal entities B and C is at cost from the selling legal entity at the start of the chain.
Кроме того, выработана концепция сотрудничества в качестве основного метода организационного реагирования на данный момент в условиях глобального кризиса внутреннего перемещения.
The collaborative approach is also in place as the preferred institutional response at this time to the global crisis of internal displacement.
Можно переместить проводки Интрастат для внутреннего перемещения номенклатур для юридического лица в ЕС в форме Интрастат, а затем создать отчет Интрастат.
You can transfer the Intrastat transactions for the internal transfer of items for an EU legal entity to the Intrastat form, and then generate the Intrastat report.
Предварительный анализ документов, содержащих призывы на 2001 год, свидетельствует о весомом прогрессе, достигнутом в деле уделения внимания проблеме внутреннего перемещения.
A preliminary analysis of the 2001 appeal documents points to measurable progress made in the attention given to internal displacement.
Выполните шаги данного раздела, чтобы установить и включить проводки Интрастат для внутреннего перемещения номенклатур для юридического лица Европейского союза (EU) в отчете Интрастат.
Follow the steps in this topic to set up and include the Intrastat transactions for the internal transfer of items for a European Union (EU) legal entity on the Intrastat report.
решения комплексной проблемы внутреннего перемещения, в частности путем обеспечения учета прав человека внутренне перемещенных лиц всеми соответствующими компонентами Организации Объединенных Наций;
Address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced into all relevant parts of the United Nations system;
В своем выступлении на конференции Представитель отметил, что они превратились в нормативную основу для всех тех, кто занимается проблемами внутреннего перемещения.
In his own address to the conference, the Representative emphasized that they have become the normative reference point for all actors dealing with internal displacement.
Предварительный анализ документов, содержащих призывы на 2001 год, свидетельствует о весомом прогрессе в том, что касается уделения внимания проблеме внутреннего перемещения.
A preliminary analysis of the 2001 appeal documents points to measurable progress made in the attention given to internal displacement.
В ходе своего пребывания он участвовал в публичном представлении проекта глобальной стратегии решения проблем, связанных с внутренним перемещением в этой стране.
During his visit, he participated in the public presentation of a draft global strategy to address internal displacement problems in that country.
решение комплексной проблемы внутреннего перемещения, в частности путем обеспечения учета прав человека внутренне перемещенных лиц всеми соответствующими компонентами системы Организации Объединенных Наций;
Address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced persons in all relevant parts of the United Nations system;
В рамках продолжающихся усилий по нахождению долговременного решения проблемы внутреннего перемещения людей власти провинций разрабатывают планы переселения, осуществление которых намечается на ближайшее будущее.
As part of ongoing efforts to find durable solutions to the problems of internal displacement, provincial authorities are drafting resettlement plans for implementation in the near future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité