Ejemplos del uso de "внутренняя заинтересованная группа" en ruso

<>
Диалоговое окно "Создание новой группы", в котором выбраны элементы "Внутренняя группа" и "Общий доступ" и введены имя группы и участники Create a New Group dialog box with Internal Group and Public Access selected, and the group name and members entered
В диалоговом окне Создание новой группы выберите Внутренняя группа и введите название в поле Имя группы. In the Create a New Group dialog box, select Internal Group, and then enter a name in the Group Name box.
Но если препятствия к федеральному видению Фишера слишком велики, существует другая альтернатива: внутренняя группа единомыслящих государств может пойти вперед, оставив остальных позади, обсудить новое Соглашение и даже сформировать федеральное правительство. But if the obstacles to Mr Fischer's federal vision are too great, then there may be an alternative: an inner group of like-minded states could forge ahead without the others, negotiate a new Treaty, and even form a federal government.
внутренняя группа единомыслящих государств может пойти вперед, оставив остальных позади, обсудить новое Соглашение и даже сформировать федеральное правительство. an inner group of like-minded states could forge ahead without the others, negotiate a new Treaty, and even form a federal government.
Внутренняя рабочая группа Департамента недавно рассмотрела вопрос о роли и материальном обеспечении штабных офицеров, включая правовые вопросы, финансовое довольствие и оперативные соображения, и пришла к выводу, что статус штабных офицеров и порядок их направления и развертывания должны оставаться прежними. A Departmental working group has recently examined the role and support of staff officers, including legal, financial sustainment and operational considerations, and has concluded that the status of staff officers and the manner by which they are generated and deployed should remain unchanged.
Внутренняя экспертная группа, изучающая, что пошло не так в ответе системы ООН Шри-Ланке, по поручению Генерального секретаря ООН Пан Ги Муна и под управлением выдающегося дипломата Чарльза Петри, должна представить отчет Пан Ги Муну в следующем месяце. An internal review panel studying what went wrong in the UN system's response to Sri Lanka, commissioned by Secretary-General Ban Ki-moon and headed by the distinguished diplomat Charles Petrie, is due to report to Ban next month.
" Внутренняя [коммерческая] [деловая] предпринимательская группа ": два или более предприятий, среди которых могут быть предприятия, не имеющие статуса самостоятельных юридических лиц, связанные между собой капиталом или контролем. Domestic [commercial] [business] enterprise group”: two or more enterprises, which may include enterprises that are not incorporated, that are bound together by means of capital or control.
Во времена Династии Минь у императора Чень Жу (Cheng Zu, 1403-1424) имелась собственная внутренняя шпионская служба, известная под именем Дон Чань (Dong Chang), в дословном переводе - «Восточная рабочая группа». The Ming Emperor Cheng Zu's internal espionage agency (1403-1424) was known as the Dong Chang or "Eastern Workshop."
Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу. For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
Эта группа в настоящий момент очень активна. That group is presently very active.
Это самая заинтересованная и перспективная аудитория для монетизации. They are the most engaged and best monetizing players.
На первом этапе строительства внутренняя площадь терминала составит 50 тыс. кв. м, в дальнейшем возможно ее увеличение. During the first phase of construction, the interior area of the terminal will amount to 50 thousand square meters, with its possible future expansion.
Какая ваша группа крови? What's your blood group?
ни одна заинтересованная страна не могла бы себе позволить потерять доступ к ресурсам ЕЦБ. no country concerned could afford to lose the ECB facility.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы. There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
Группа паломников отправилась на Сикоку. The party of pilgrims started for Shikoku.
Германия, не заинтересованная в геополитическом могуществе, - наследие ее нацистского прошлого, - была согласна поддержать амбиции Франции, пока "Общий рынок" позволял ей оставаться экономическим двигателем Европы. Not interested in geopolitical power - a legacy of its Nazi past - Germany was content to back France's ambitions as long as the Common Market allowed it to be Europe's economic powerhouse.
Ранее представитель АНБ сообщил ABC News, что внутренняя секретная сеть агентства "отнюдь не" была взломана. Earlier an NSA spokesperson told ABC News the agency's internal, sensitive network was "not at all" compromised.
Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти. It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
Ты заинтересованная стороны и ты составил первоначальный иск. You're an interested party, and you drafted the original complaint.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.