Ejemplos del uso de "вовлечен" en ruso con traducción "involve"

<>
Сегодня сам пользователь вовлечен в процесс. Nowadays, the user is actually involved.
Запись проектов компании, в которые был вовлечен работник или кандидат. Record company projects that a worker or applicant has been involved in.
Если он и вовлечен в это, связи мы не нашли. If he is involved, we can't find a connection.
Но ты конфликтуешь с Воном, а еще в это дело вовлечен Саймон. But you and Vaughn are at odds, and now Simon is involved.
Злодей, который теперь вовлечен в еще большее количество подлости с вашим Сквайром. The villain who is now involved in more villainy with your Squire.
Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение. These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution.
Клэр узнала во что я был вовлечен и и ей это не понравилось. Claire found out I was involved and took, what you might call a dim view.
Китай в значительной степени был вовлечен в самое большое количество военных конфликтов в Азии. China, significantly, has been involved in the largest number of military conflicts in Asia.
Я знаю, это наводит на размышления, когда экстрасенс или медиум вовлечен в уголовное расследование. I know it's politically tricky to involve a psychic or a medium in a criminal investigation.
Тем не менее, сегодня Сечин вовлечен в очень публичную - и символически значимую - судебную борьбу. Yet, today, Sechin is involved in a very public – and symbolically significant – courtroom fight.
Если Крейн Стёрджес может быть вовлечен во все это, Он определенно получит больше всего. If Crane Sturgis can be involved in this thing, he's certainly got the most to gain.
Парень говорит, что хочет поговорить о солдате, который был вовлечен в высокоорганизованную подставу в Ираке. Guy says he wants to talk about a high-level cover-up in Iraq involving a soldier.
Я был вовлечен в переговоры, которые помогли добиться мирного урегулирования оранжевой революции 2004-2005 гг. I was involved in the negotiations that helped to bring about a peaceful resolution of the Orange Revolution of 2004-2005.
Нет сомнений, что эти конкуренты на Ближнем Востоке не единственные, кто вовлечен в нынешние схватки региона. To be sure, these Middle East rivals are not the only ones involved in the region’s current quagmire.
Рваные раны на суставах жертвы указывают, что он мог быть вовлечен в физические ссоры до смерти. Lacerations on the victim's knuckles indicate he may have been involved in a physical altercation prior to his death.
2009й Gerry Morrow ваш CEO, его сын был вовлечен в аварию с побегом с места происшествия, обвинения сняты. 2009 Gerry Morrow, your CEO, his son was involved in a hit and run, charges were dropped.
Так как я сказал, когда один из наших агентов вовлечен в уголовную деятельность, мы открываем запрос на проформу. So like I said, when one of our agents is involved in criminal activity, we open a pro forma inquiry.
Что останется Генеральной Ассамблее, если Совет Безопасности все больше и больше будет вовлечен в эти сложные и комплексные операции? What will be left to the General Assembly if the Security Council becomes more and more involved in these complex and integrated operations?
Мы единственные, кто знает, во что на самом деле он был вовлечен, и его связи с убийством твоей матери. We're the only ones who know what he was really involved in and his connection to your mother's murder.
Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию. Now I should know, because for 13 years of my life, I was involved in an extreme Islamist organization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.