Beispiele für die Verwendung von "водопроводов" im Russischen
Übersetzungen:
alle57
running water19
water supply19
water pipeline4
water line2
water work1
water piping1
andere Übersetzungen11
Доля водопроводов для подачи питьевой воды, в разбивке по операторам и провинциям (2000 год)
Percentage of water supply systems providing drinking water, by operator and province, 2000
По имеющейся информации, 60 % действующих водопроводов находится в неисправном состоянии, а их санитарно-техническое состояние является неудовлетворительным вследствие частых аварий, которые в свою очередь приводят к заражению воды.
It is reported that 60 per cent of existing water pipelines are faulty and sanitary and technical conditions are unsatisfactory, resulting in frequent accidents, which in turn, lead to water contamination.
Речь идет о муниципалитетах, Компании коммунального обслуживания населения Эредии (ККОНЭ) и водопроводах, находящихся в ведении комитетов сельских водопроводов (КААР) или ассоциаций управления водопроводами и канализационными системами (АСАДАС).
Municipalities, the Heredia Public Services Company (ESPH) and water supply systems administered and operated by the Rural Water Supply Committees (CAARs) and Water Supply and Sewerage Administration Associations (ASADAS).
Из 2033 выявленных в этом году в наличии водопроводов 51 % поставляли питьевую воду; 70,8 % населения получали воду, соответствующую качеству питьевой воды, согласно классификации качества, установленной Национальной лабораторией воды.
Of the 2,033 water supply systems identified that year, 51 % supplied drinking water and 70.8 % of the population received drinking water, according to the water quality classification defined by the National Water Laboratory.
В последние годы из-за трудностей, связанных с реконструкцией устаревших водопроводов, загрязнения питьевой воды и перебоев водоснабжения, серьезный характер приобрели вспышки инфекционных заболеваний (в основном диарея: флекснер, шигелез и брюшной тиф).
In recent years, owing to the difficulties of replacing old water pipes, contamination of drinking water and failures in the water supply system, there have been serious outbreaks of infectious diseases (basically diarrhoea: bacillary dysentery, shigellosis and typhoid fever).
Закон о минимальной оплате труда 1926 года предусматривает минимальные ставки заработной платы для неквалифицированных и полуквалифицированных работников и других категорий наемных работников, занятых на сдельных работах, включая строителей, рабочих, прокладчиков линий электропередачи, кабелей, водопроводов и канализационных труб и т. д.
The Minimum Wages Act, 1926, ensures minimum rates of wages to the unskilled and semi skilled workers and other categories of employees employed in scheduled employment including the construction workers, workers engaged in laying of electricity lines, cables and water supply and sewerage pipelines, etc.
В городах механизм рационального природопользования имеет особое значение, причем как для публичной инфраструктуры (утечка воды, застаивание воды в котловинах во время сезона дождей, разрушение питьевых водопроводов), так и для частных домов (крыши, резервуары питьевой воды и водные коллекторы внутри и вокруг домов).
This is true both for the public infrastructure (drains, depressions where water accumulates during the rainy season, broken drinking water supply pipes) and in the private homes (roof top, drinking water tanks, and water collections inside and around the house).
Ну, может, кто-то сбросил ЛСД в городской водопровод.
Yeah, maybe somebody's pumping LSD into the town water supply.
А в некоторых районах могут потребоваться водопроводы большой протяжённости.
In still other areas, longer-distance water pipelines might be needed.
Проведенные мероприятия: осуществлялись проекты в области водоснабжения в интересах малоимущих, которые включали бурение скважин, оборудование водопровода, организацию капельного орошения, установку ручных и электрических насосов в школах и общинах в Муконо, Каюнге и в других районах Уганды, а также в районе Чиулу в Кении.
Actions: Water projects for poverty-stricken people: bore holes, water piping, drip irrigation, hand and power pumps in schools and communities in Mukono, Kayunga, and other areas in Uganda and the Chyulu area of Kenya.
Все дома имеют кухню, водопровод, ванную или душ, туалет, электричество и центральное отопление.
All houses are provided with kitchen, running water, bath tab or shower, WC, electricity and central heating.
Обустройство 750 пунктов водоснабжения (водопроводы, традиционные колодцы и скважины).
Realization of 750 water points (water supply systems, traditional shallow wells boreholes)
18 октября осетинские сепаратисты перекрыли водопровод, ведущий из ущелья Малой Лиахви в Горийский район.
On 18 October, Ossetian separatists shut down a water pipeline from the Patara Liakhvi Gorge towards Gori District.
К другим удобствам относятся водопровод, переговорные устройства, кнопка тревоги или вызова и туалет.
Other items include running water, intercom, an alarm or call button, and a toilet.
Значит, если он проделал такое с бассейном, то, как вы думаете, он может отравить городской водопровод?
So, since he did this in a swimming pool, you think he'd do this to the city's water supply?
Помимо уничтожения имущества, отмечались такие факты, как оккупация британскими силами штабного комплекса ИКМООНН и контрольно-пропускного пункта ИКМООНН в Умм-Касре, а также лагеря Хор, в котором они проложили нитку водопровода от лагерной водоочистной установки до штаба ИКМООНН в Умм-Касре.
In addition to the destruction, the UNIKOM headquarters compound and the UNIKOM crossing point in Umm Qasr were occupied by British forces, as was Camp Khor, where they undertook construction of a water pipeline from the camp water treatment plant to UNIKOM headquarters in Umm Qasr.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung