Exemples d'utilisation de "водосточной трубе" en russe

<>
Она собирается спустится вниз по водосточной трубе? Is she gonna shinny down the drainpipe?
Это же не похоже на тот раз, как я лез по твоей водосточной трубе посреди ночи и случайно постучал в окно твоей мамы. It's not like I climbed your downspout in the middle of the night and accidentally knocked on your mother's window.
Она может два часа раскачиваться на шесте но не может вскарабкаться по водосточной трубе, чтобы спасти свою жизнь. She can swing on a pole for two hours, but she can't climb up a drainpipe to save her life.
После того как его отыскали в грязной водосточной трубе, его показывали как кровавый трофей, перед тем как его избила и расстреляла толпа, устроившая суд Линча. After being hunted down in a dirty drainpipe, he was displayed like a bloody trophy before being battered and shot by a lynch mob.
Ты уверен, что сумка именно в этой водосточной трубе? You're pretty sure the bag is in that culvert?
Чтобы спастись от наших сабель, он влез по водосточной трубе и проник в спальню молодой болгарской дамы. To escape their sabers, he climbed up the waterpipe and made his way to the bedroom of a young Bulgarian lady.
Какое место может быть лучше водосточной трубы? What better place than a culvert?
Дождевая вода стекает по этой трубе. The rain-water runs off through this pipe.
Трещины в дымоходе, летучих мышей, крыс, пауков, енотов, бомжа, отвалившейся водосточной трубы, устаревшего электрощитка и окраски на кухне, вообще с ней порядок, но она совершенно не подходит к цвету кухонного стола. The cracked chimney, the bats, the rats, the spiders, the raccoons, the hobo, the detached gutter, the outdated fuse box and the paint job in the kitchen, which is fine, but the trim really clashes with the countertops.
Но размеры обманчивы, поскольку объем внутреннего пространства все-таки невелик: «Это пространство небольшое и тесное в любом модуле, будь то на “Транквилити”, “Сиренити” или “Юнити” — везде чувствуешь себя будто стиснутым в какой-нибудь трубе», — говорит Замка. But thinking about the ISS in that way can be deceiving. “Inside, you don’t get all that,” Zamka says. “It’s small and constrained by whatever node you happen to be in, whether it’s Tranquility or Serenity or Unity.... You’re in this kind of tube-like existence.”
Даже не знаю, например, спустившись с водосточной трубы с помощью "кошки" из дорогих галстуков. I don't know, zip-lining across the drainage pipe with grappling hooks made out of expensive Forzieri ties.
Сидя или, что более вероятно, стоя в "трубе" (как с любовью называют Лондонское метро), не перестаешь удивляться легкости, с которой еврейские матери и мусульманские мужчины, западно-индийская молодежь и южно-азиатские бизнесмены и многие другие выносят те же стрессовые условия и стараются смягчить их воздействие вежливым отношением друг к другу. Sitting, or more likely standing, in the "tube" (as London's Underground is affectionately known), one never ceases to be amazed at the ease with which Jewish mothers and Muslim men, West Indian youngsters and South Asian businessmen, and many others endure the same stressful conditions and try to lighten its impact by being civil to one another.
Тело находилось в водосточной канаве со стороны магистрали, так? The body was stuffed in a culvert by the side of the highway, right?
Как вы играете на трубе? How do you play the horn?
Видел, что ты играл на трубе. Saw you play the trumpet.
Значит мы собираемся подняться по трубе наполненной биологическими отходами? So, what - we're gonna climb in through a pipe filled with biohazardous backwash?
Почему вы двое не работаете в трубе Джеффри? Why don't you two work in the Jefferies tube?
Кто хочет услышать, как я играю на трубе? Would anybody like to have me play the trumpet?
Когда-то он играл на трубе. He used to play the trumpet.
К тому же, этот мальчик умеет играть на трубе так, как тебе и не снилось. Plus, that boy can play the trumpet like you would not believe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !