Beispiele für die Verwendung von "военной помощью" im Russischen

<>
С 2009 года США прикрывали правительство Салеха военной помощью. Since 2009, the US has showered Saleh's government with military aid.
Отвечая военной помощью, мы просто превратим катастрофу в апокалипсис. Responding with military aid will simply turn a catastrophe into an apocalypse.
Эмбарго на поставки оружия и военную помощь Embargo on arms and military assistance
"Дервиш" доставил в СССР военную помощь от США и Великобритании. The Dervish delivered military aid from the USA and Great Britain to the USSR.
Взамен на свою помощь Пакистан получил большие дозы экономической и военной помощи. In return for its help, Pakistan received large doses of economic and military assistance.
Позиция Америки по вопросу о предоставлении военной помощи Индонезии - это всего лишь один пример. America's stance on military aid to Indonesia is but one example.
Для самозащиты Саудовской Аравии придется обеспечивать сохранение ее эмбарго на иранскую военную помощь хуситам в Йемене. For its own self-protection, Saudi Arabia will have to ensure that its embargo on Iranian military assistance to the Houthis in Yemen remains in place.
После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия. After the US, Germany is the principal donor of both economic and military aid to Israel.
Военная помощь должна включать, как минимум, обмен разведывательной информацией с Западом и сотрудничество через Комиссию НАТО-Украина. Military assistance should include, at a minimum, Western intelligence sharing and cooperation through the NATO-Ukraine Commission.
Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса. Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress.
Может быть, военная помощь в данной ситуации и имеет смысл, но, что более вероятно, это не так. Maybe military assistance makes sense, or, more likely, maybe it doesn’t.
Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи. He has accepted the logic of Israel's special nuclear status and its position as a major recipient of American military aid.
В таких случаях может быть уместной военная помощь, тогда как в других случаях может даже потребоваться интервенция. In such instances, military assistance may be relevant; in others, intervention may be necessary.
Турция, Саудовская Аравия, Иордания и Катар ? находящиеся под суннитским руководством ? в последние месяцы резко увеличили свою военную помощь сирийским повстанцам. Turkey, Saudi Arabia, Jordan, and Qatar – all Sunni-led countries – have sharply increased their military aid to the Syrian rebels in recent months.
Мали стала первой, кто попросил ее, и местные религиозные авторитеты поддержали просьбу правительства об оказании Францией военной помощи. Mali was the first to ask for it, with local religious authorities supporting the government’s request for military assistance from France.
Не то чтобы выделение ежегодной военной помощи в размере 1,3 миллиарда долларов США дает Америке любые рычаги воздействия на поведение Египта. It is not as if maintaining its $1.3 billion in annual military aid gives the US any leverage over Egypt’s behavior.
Это ? Свод положений о частных охранных структурах 2001 года и Положение об иностранной военной помощи 1998 года, соответственно. These are the Private Security Regulations Act, 2001, and the Regulation of Foreign Military Assistance Act, 1998, respectively.
Кроме того, почти половина от общей суммы поступит в виде военной помощи, в то время как $716 миллионов пойдут в одну страну, Колумбию. Moreover, almost half of the total comes in the form of military aid, while $716 million will go to one country, Colombia.
И что Соединенные Штаты решили оказать военную помощь Югу, чтобы защитить его от любой агрессии со стороны Севера. And that the United States has chosen to provide military assistance to the South to help protect it from any aggression by the North.
После захвата им власти Америка приветствовала готовность Мушаррафа бороться против "Аль-Каеды" и "Талибана" на своей территории в обмен на значительную военную помощь. After he seized power, America welcomed Musharraf's willingness to fight al-Qaeda and the Taliban on his territory in exchange for large infusions of military aid.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.