Exemples d'utilisation de "военной службы" en russe
В четырех государствах продолжительность альтернативной службы равна продолжительности военной службы.
Four States had alternative service for the same length as military service.
Таким образом, срок военной службы по призыву сокращен в два раза.
The duration of compulsory military service has thus been halved.
Существо вопроса: сознательный отказ от прохождения обязательной военной службы на основании искренних религиозных убеждений
Subject matter: Conscientious objection on the basis of genuinely-held religious beliefs to enlistment in compulsory military service
В трех странах продолжительность альтернативной службы была большей, чем продолжительность военной службы, менее чем 1,5 раза.
Three countries had alternative service that was more than the duration of military service but less than 1.5 times the length.
Статья 12 Конвенции гласит, что " молодые люди имеют право на отказ от обязательной военной службы по соображениям совести ".
Article 12 of the Convention reads, “Young people have the right to form a conscientious objection against compulsory military service.”
Продолжительность военной службы в вооруженных и невооруженных силах составляет шесть месяцев, а продолжительность альтернативной гражданской службы — девять месяцев.
The length of armed and unarmed military service was six months, and the length of alternative civilian service was nine months.
Право на отказ от военной службы по соображениям совести происходит от права на свободу мысли, совести и религии.
The right to conscientious objection to military service derives from the right to freedom of thought, conscience and religion.
Принципы и рекомендации Совета Европы предусматривают, что продолжительность альтернативной службы не должна слишком отличаться от сроков военной службы.
The Council of Europe principles and recommendations call for non-excessive differences in the duration of alternative service to military service.
" [он] считает, что навязывание военной службы в качестве условия для продолжения учебы является по сути нарушением права на образование.
“[he] considers that imposing military service as a condition for continuing one's studies is fundamentally a violation of the right to education.
Кроме того, закон предусматривает освобождение коренных народов от принудительной военной службы — важное положение, направленное на сохранение их культурной самобытности.
In addition, the law establishes that indigenous peoples are exempt from compulsory military service — an essential provision aimed at preserving their cultural identity.
Продолжительность альтернативной службы в то время составляла 24 месяца, тогда как продолжительность обычной военной службы была равна 12 месяцам.
The length of the alternative service at the time was 24 months, whereas the length of normal military service was 12 months.
В Австрии уведомление о годности к прохождению военной службы содержит ссылку на право подачи заявления о прохождении альтернативной службы.
In Austria, the notification of fitness to perform military service contains reference to the right to file an application for alternative service.
По вопросу 17 она сообщает о вступлении в силу Закона об альтернативной службе, позволяющего вместо военной службы проходить альтернативную гражданскую службу.
On question 17, she said that the Law on Alternative Service permitting a civilian alternative to military service had come into effect.
Теперь здесь он после ланча со старым другом по которому ясно видно, что он вернулся домой после военной службы в Афганистане.
Now here he is after lunch with an old friend clearly home from military service in Afghanistan.
В странах, где предусмотрена возможность либо военной службы без оружия, либо гражданской службы, возможны различия в продолжительности этих двух видов службы.
In countries that have provided the possibility of either unarmed military service or civilian service, there can also be differences in length of service between the two.
Бедняки, большинство из которых - чернокожие американцы, не могут найти работу или вернулись с военной службы без навыков или контактов по трудоустройству.
Poor people, often African-Americans, cannot find jobs or have returned from military service without skills or employment contacts.
В 1997 году чуть меньше 50 % лиц, проходивших гражданскую службу, делали это на основе отказа от военной службы по соображениям совести.
In 1997, just under 50 per cent of those performing civil service were doing this on the basis of conscientious objections to military service.
30 июля 1999 года правительство направило также сообщение в отношение положений, регламентирующих условия обязательной военной службы, а также вербовки несовершеннолетних повстанческими группами.
The Government also sent a communication on 30 July 1999 regarding the provisions governing compulsory military service and the recruitment of minors by insurgent groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité