Ejemplos del uso de "военных преступлений" en ruso con traducción "war crime"

<>
Traducciones: todos569 war crime556 otras traducciones13
военных преступлений, геноцида и преступлений против человечества [а также серьезной угрозы законному порядку]". war crimes, genocide, and crimes against humanity [as well as a serious threat to legitimate order]."
К сожалению, судя по прошлым действиям армии Саддама Хуссейна, вероятно, она совершит много военных преступлений. Unfortunately, judging by the past record of Saddam Hussein's forces, it is likely that they will commit many war crimes.
Глава партии Николича - Воислав Шешель, сейчас находится в заключении в Гааге по процессу военных преступлений. The head of Nikolic's party, Vojislav Seselj, is in the dock in The Hague facing trial for war crimes.
Остальным девяти сбежавшим предъявлены обвинения в совершении военных преступлений, однако эти обвинения еще не были утверждены. The remaining nine escapees had been charged with war crimes, but had not been indicted.
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений. Following World War Two, the victorious allies tried Germans and Japanese for war crimes at Nuremberg and Tokyo.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецедентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Дэвид Шеффер, посол США по делам военных преступлений, объявил беспрецентное вмешательство НАТО "водоразделом" международного закона о правах человека. David Scheffer, the U.S. Ambassador for War Crimes, proclaims NATO's unprecedented enforcement of human rights to be a "watershed" for international law.
Сенат США оказывает давление на Президента Клинтона, чтобы тот обеспечил передачу Слободана Милошевича под Суд военных преступлений в Гааге. The U.S. Senate is pressuring President Clinton to ensure that the war crimes tribunal in The Hague indicts Slobodan Milosevic.
После точного установления всех фактов путинские бомбёжки Алеппо будут рассматриваться как одно из самых вопиющих военных преступлений современного мира. When the facts are fully established, Putin’s bombing of Aleppo will be viewed as among the modern world’s most egregious war crimes.
Серьезные нарушения права вооруженного конфликта немеждународного характера точно так же рассматриваются в качестве военных преступлений согласно международному уголовному праву. Serious violations of the law of non-international armed conflict by armed forces are just as well covered as war crimes under international criminal law.
Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила. Among all the dozens of war crimes in international law, none mentions the element of disproportionate force.
Формулировка этого элемента была изменена по сравнению с соответствующим элементом военных преступлений ради улучшения грамматической структуры и без изменения смысла. The wording of this element has been adjusted from the corresponding war crimes element to improve its grammatical structure, without changing its substance.
В одной из частей немецкого Кодекса преступлений против международного уголовного права перечисляются определяющие признаки геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений. The German Code of Crimes against International Criminal Law includes one part listing the particular defining elements of genocide, crimes against humanity and war crimes.
Последствием позорного поведения голландцев является то, что ООН стала соучастником военных преступлений, и 7000 мусульманских мужчин были жестоко убиты в Сребренице. The consequence of the shameful behavior of the Dutch is that the UN was complicit in war crimes — and 7,000 Muslim men were brutally massacred in Srebrenica.
Трибунал военных преступлений в Гааге, основанный и доминируемый западными странами, никогда не будет судить, и уж тем более обвинять официальное лицо НАТО. The war crimes tribunal in The Hague, established and dominated by western countries, will never indict, much less convict, a NATO official.
Генеральная Ассамблея ООН должна последовать рекомендациям Специального докладчика ООН о создании комиссии по расследованию военных преступлений и преступлений против человечности в Бирме. The UN General Assembly should follow the UN Special Rapporteur's recommendation to establish a Commission of Inquiry into war crimes and crimes against humanity in Burma.
Международный Суд Преступлений - трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории. The International Criminal Court - a tribunal with potential worldwide jurisdiction over genocide, war crimes, and crimes against humanity - is built on a comparable catalytic theory.
Г-н РВАНЬ (Босния и Герцеговина) говорит, что в состав агентства СИПА входят подразделение по расследованию военных преступлений и подразделение по защите свидетелей. Mr. VRANJ (Bosnia and Herzegovina) said that the SIPA included a war crimes investigation unit and a witness protection unit, which were particularly important for documenting war crimes.
Основатель Wikileaks Джулиан Ассанж предположил, что документы могли создать основание для преследования в судебном порядке военных преступлений, совершенных американскими силами против афганских граждан. Wikileaks founder Julian Assange has suggested that the documents could form the basis for prosecuting war crimes committed by US forces against Afghan civilians.
Мы выражаем признательность правительству Черногории за содействие в недавней добровольной сдаче в Трибунал генералов, которым предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в Дубровнике. We commend the Government of Montenegro for facilitating the recent voluntary surrender to the Tribunal of the generals indicted for war crimes committed in Dubrovnik.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.