Exemplos de uso de "военных преступников" em russo

<>
Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом. Trials of war criminals were once serious business.
У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии. I have a roster of wanted war criminals from Kosovo and Serbia.
Мы отлавливаем военных преступников, а самый крупный из них сейчас прямо у нас под носом. We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses.
Амнистии для предполагаемых военных преступников зачастую объявляются под давлением обстоятельств военно-политической ситуации на местах. Amnesties for alleged war criminals are often compelled by the political-military situation on the ground.
"В противном случае,"- предупредил Президент, "тех, кто плохо обращается с заключенными, будут судить как военных преступников." "If not," the President warned, "the people who mistreat the prisoners will be treated as war criminals."
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников. One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
В обоих случаях в ходе эксгумации группы Организации собрали важные доказательства по делам военных преступников, которым были предъявлены обвинения. During the course of both exhumations, PHR teams gathered important evidence for cases against indicted war criminals.
Мы с озабоченностью отмечаем, что большинство военных преступников остается на свободе, главным образом на территории Республики Сербской и Сербии. We note with concern that most of the war criminals remain at large, mostly in the territory of the Republika Srpska and Serbia.
На страницах в Интернете, принадлежащих Хорватскому информационному центру, созданному бывшей правящей партией, также были размещены списки, содержащие фамилии тысяч предполагаемых военных преступников. Lists of thousands of alleged war criminals have also been posted on the Internet pages of the Croatian Information Centre, which was set up by the former ruling party.
Абе тоже нагнетает обстановку, особенно, посетив Храм Ясукуни в Токио - спорный памятник, который, среди прочего, чтит главных военных преступников Второй Мировой Войны. Abe, too, has stoked tensions, particularly by visiting Tokyo’s Yasukuni Shrine – a controversial memorial that honors, among others, Class A war criminals from World War II.
Аналогично, иностранные суды работающие под универсальной юрисдикцией в отношении предполагаемых сирийских военных преступников, найденных на их территории будут в праве игнорировать амнистию. Similarly, foreign courts exercising universal jurisdiction over alleged Syrian war criminals found on their territory would be free to ignore an amnesty.
За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников. In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А. On one hand, he is wise not to have visited the Yasukuni shrine, which honors millions of Japan’s war dead, including 14 Class A war criminals.
Что касается уголовного преследования предполагаемых авторов актов пытки, то в Нидерландах с 1999 года существует специальная группа, которой поручено разыскивать и осуществлять преследование военных преступников. As far as the prosecution of alleged torturers was concerned, a special team for the identification and prosecution of war criminals had been active in the Netherlands since 1999.
Кроме того, МУТЮ предъявил ряду предполагаемых военных преступников, занимавших командные посты, обвинения в совершении преступлений в виде сексуального нападения на основании статьи 7 (3) Статута. Moreover, the ICTY has publicly charged a number of alleged war criminals with command responsibility for crimes of sexual assault under article 7 (3) of the Statute.
Нежелание преследовать военных преступников используется правительствами балканских стран как орудие успокоения националистически настроенной части населения, а также для избежания сложных проблем, связанных с проведением радикальных реформ. A reluctance to prosecute war criminals is an asset that Balkan governments use in order to pacify their nationalist audience and, indeed, to avoid the thorny problems of a thoroughgoing reform.
Хотя некоторые из наиболее известных предполагаемых военных преступников остаются на свободе, мы, тем не менее, удовлетворены тем, что трибуналам удалось взять под стражу некоторых высокопоставленных обвиняемых. While some of the most notorious alleged war criminals remain at large, we are nonetheless pleased with the tribunals'success in obtaining custody over some high-ranking accused persons.
В Японии были освобождены из тюрем бывшие военные преступники, «красные» были оправданы, а правые правительства, возглавляемые некоторыми из тех самых бывших военных преступников, получили восторженную американскую поддержку. In Japan, former war criminals were released from prison, “reds” were purged, and right-wing governments led by some of those same former war criminals got enthusiastic American backing.
В декабре 2006 года Североатлантический союз позволил Сербии присоединиться к организации "Партнерство ради мира", несмотря на то, что в стране все еще находилось большое количество военных преступников. In December 2006, NATO allowed Serbia to join its Partnership for Peace, even though there were still war criminals at large in the country.
Меры по примирению, такие, как развертывание миссий по установлению фактов, уголовное преследование военных преступников, обеспечение верховенства закона и содействие безопасному возвращению перемещенных в другие страны лиц и беженцев. Post conflict: Reconciliatory measures such as the deployment of fact finding missions, prosecuting war criminals, ensuring the rule of law and supporting the safe return of international displaced persons and refugees.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.