Ejemplos del uso de "возвращать потерянное время" en ruso

<>
Я должен много работать, чтобы нагнать потерянное время. I must work hard to make up for lost time.
Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год. But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year.
Забитые дороги и медленное движение машин, уткнувшихся бампер к бамперу, – это потерянное время и уменьшение рабочего дня. Packed roads and bumper-to-bumper traffic mean time wasted and workdays shortened.
Несмотря на необходимость компенсировать потерянное время, Цзиньпин знает, что он должен быть прагматичным в его усилиях по реформированию. Despite the pressure to make up for lost time, Xi knows that he must be pragmatic in his reform efforts.
Но для юных беженцев, которые упускают возможность получить образование, этот кризис можно также измерить с помощью другого, необратимого показателя – потерянное время. But for young refugees missing out on an education, the crisis can also be tracked by an irreversible metric: the passage of time.
"Всё, что было до сих пор - потерянное время". "Everything up to this point is wasted time."
В принципе эта концепция охватывает все аспекты бесполезности, в том числе потерянное время, денежные расходы и другие аспекты неудобства/дискомфорта, однако на практике последний из этих аспектов обычно игнорируется; In principle this incorporates all aspects of disutility, including the time given up, money expenditure and other aspects of inconvenience/discomfort, but in practice the last of these is usually disregarded.
В принципе эта концепция охватывает все аспекты бесполезности, включая потерянное время, денежные расходы и другие аспекты неудобства/дискомфорта. In principle this incorporates all aspects of disutility including the time given up, money expenditure and other aspects of inconvenience/discomfort.
Комитет считает, что более точное определение того, что представляет собой потерянное время, имеет весьма важное значение для правильного расчета коэффициента использования; необходимо представить детальные разъяснения по всем факторам, влияющим на потерю времени при конференционном обслуживании. The Committee is of the view that a precise identification of what constitutes the time lost for conference-servicing is very important for proper calculation of the utilization factor; a detailed explanation should be provided of all factors contributing to a loss of time for conference-servicing.
Невзирая на «потерянное» время для индивидуальных проектов, по данным исследований, в целом законы о конкурсных торгах экономят деньги и сокращают уровень коррупции в долгосрочной перспективе. Despite the “losttime on individual projects, studies have shown that competitive-bidding laws generally save money and reduce corruption in the long term.
Таким образом появляется простой, дешёвый и измеримый способ возвращать воду в эти ослабленные экосистемы, в то же время предоставляя фермерам экономический выбор и предоставляя бизнесу, озабоченному собственным использованием воды, простой способ решения проблемы. It provides a simple, inexpensive and measurable way to return water to these degraded ecosystems, while giving farmers an economic choice and giving businesses concerned about their water footprints an easy way to deal with them.
И слетала с катушек всю пьесу через каждые пять минут . Он сказал ей: "Нам нужно слово, чтобы возвращать тебя в реальность, и это слово, милая, будет "Бейзингсток". В общем, каждый раз, когда она слегка съезжала с катушек, он говорил "Бейзингсток!", и она тоже говорила "Бейзингсток, да-да." И на некоторое время все становилось нормально. And she used to go nuts, every five minutes or so in the play, and he said to her, "We must have a word to bring you back to reality, and the word, my dear, will be 'Basingstoke."" So every time she got a little nuts, he would say, "Basingstoke!" And she would say, "Basingstoke, it is." And she would be fine for a little while.
То, что одолжили, надо возвращать. You should return what you borrow.
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Даже сравнительно оптимистический сценарий подразумевает «потерянное» для экономического роста десятилетие. Неспособность европейской элиты эффективно противостоять кризису еще долго будет сильно и негативно сказываться на профессиональной жизни десятков миллионов европейцев. Even in a relatively optimistic scenario, it will have experienced a “lost decade” of economic growth, and tens of millions of Europeans will have had their professional lives deeply and negatively impacted by the European elite’s inability to effectively respond to the crisis.
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Сейчас Япония завершает свое второе потерянное десятилетие. Now Japan is completing its second lost decade.
В операционной при проведении кесарева сечения используется аппарат "Селл-Сейвер", позволяющий собирать кровь из операционной раны и после специальной обработки возвращать ее роженице, избегая переливания чужеродной крови. In the operating room when conducting Cesarean sections they use a "Cell Saver" machine that makes it possible to collect blood from an operating wound and after special treatment return it to the birthing mother, avoiding transfusion of allogenic blood.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.