Ejemplos del uso de "возвращающихся" en ruso con traducción "revert"
Traducciones:
todos1604
return937
come back235
go back215
get back83
revert48
bounce11
head back11
re-enter10
turn back5
arrive back5
drive back4
transfer back4
make it back3
fall back on2
regress2
settle back2
get round2
put back2
backtrack1
feed back1
otras traducciones21
Разноски начислений ретробонусов, созданные при утверждении, возвращаются.
The rebate accrual postings that were created upon approval are reverted.
Не возвращайся к тому дерьму в стиле дрянная девчонка МакГиннесс, хорошо?
Don't revert back to that Mean Girls McGuinness bullshit, OK?
Этот вариант аналогичен предыдущему, но возвращение на первоначальный сервер не выполняется.
This is similar to the preceding option, except that you don't revert back to the original server.
Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить.
But it is not necessary to revert to that policy to make a difference.
При получении целевого взноса эти средства возвращаются в фонд средств общего назначения.
Those funds revert to the general-purpose balance once the earmarked pledge is received.
Индикатор MACD продолжает возвращение до уровня «0», что обозначает спад бычьей силы.
The MACD continues to revert back to the 0 level, showing waning bullish momentum.
Я не принимаю их несколько месяцев, и мое тело психует, и возвращается к.
I've been off them for a few months, and my body is freaking out, reverting back to.
После повторной обработки почтового ящика к папке возвращается тег "Удалить через 3 года".
When the mailbox is processed again, the folder reverts to the Delete – 3 Years tag.
Первое – позволить сельскохозяйственным землям исчезнуть, а затем дождаться их естественного возвращения в лес.
The first is to allow agricultural lands to fall into disuse, and then wait for them to revert naturally to forest.
Соединенным Штатам сейчас как никогда нужны союзники, поскольку мир возвращается к своему довоенному мультиполярному состоянию.
The US needs allies now more than ever, for the world is reverting to its pre-war multi-polar state.
Устранена проблема, из-за которой конечные точки объемного звука возвращались в режим стерео после перезагрузки.
Addresses issue where surround sound audio endpoints reverted to stereo after restarting.
Для периода с сентября по декабрь минимальный запас возвращается к параметру, указанному в форме Покрытие номенклатуры.
Minimum inventory reverts to the setting for September through December in the Item coverage form.
Это говорит нам, что за последние 10 лет рынок изменился и стал склонен возвращаться к среднему.
This is telling us that for the last 10 years the market has changed and has become mean reverting.
Бейтсон сформулировал концепцию нарушения симметрии, которая заключается в том, что при потере информации система возвращается к симметрии.
And Bateson invented the concept of symmetry breaking, which is that wherever you lose information in a system, you revert back to symmetry.
Устранена проблема, из-за которой цветовые профили не возвращались к пользовательским настройкам после игры в полноэкранном режиме.
Addressed issue where the color profiles do not revert to the user-specified settings after playing a full-screen game.
Неважно, насколько спокойна и нежна душа, они садятся за руль и внезапно возвращаются к скудному и примитивному мышлению.
No matter how quiet and gentle the soul, you get 'em behind a wheel and suddenly they revert to the most base and primal.
Другая важная концепция, которая лежит в основе этой тактики заключается в убеждении, что экстремальные движения цены возвращаются к средним.
Another key concept underlying contrarian trading is that extreme price action will revert back to a mean.
Если установить на компьютере разрешение экрана, не поддерживаемое монитором, экран отключится на несколько секунд, пока монитор возвращается к исходному разрешению.
When you set your monitor to a screen resolution that it can't support, the screen will go black for a few seconds while the monitor reverts back to the original resolution.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad