Exemples d'utilisation de "возвращенными" en russe
Средство анализатора сервера Microsoft® Exchange запрашивает WMI-класс (Microsoft Windows® Management Instrumentation)Win32_PingStatus с использованием конкретных значений параметра BufferSize, сравнивает их с возвращенными значениями BufferSize и определяет, отличаются ли они друг от друга.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Win32_PingStatus Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class using specific BufferSize setting values and compares them against the returned BufferSize values to determine whether they are the same.
В рамках инициативы СтАР готовятся также публикации, включая библиографию материалов по проблеме возвращения активов и исследования, посвященные выявлению политических деятелей и злоупотреблений корпоративными средствами для целей отмывания денег, роли организаций гражданского общества и распоряжению возвращенными активами.
Further publications under development by the StAR initiative include an asset recovery bibliography and studies on the identification of politically exposed persons, the misuse of corporate vehicles for money-laundering purposes, the role of civil society organizations and the management of returned assets.
Чувствуя риск быть возвращенными в Мексику в принудительном порядке, заявительницы 3 октября 2006 года подали просьбу об отсрочке их высылки до вынесения Управлением пограничных служб Канады (УПСК) своего решения по их ходатайству, основанному на гуманитарных мотивах.
On 3 October 2006, faced with the possibility of forcible return to Mexico, the complainants submitted a request for a stay of removal until the Canadian Border Services Agency (CBSA) had made a decision on their application for reconsideration on humanitarian grounds.
В примечании 2 (l) (v) поясняется, что 1 января 2004 года погашенные суммы кредиторской задолженности, связанные со средствами, возвращенными правительствами ввиду невозможности найти заявителей претензий, возвращаются в Компенсационный фонд в качестве прочих поступлений, тогда как в предыдущие периоды такие средства включались в графу «Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, и их списание».
Note 2 (l) (v) explains that since 1 January 2004, amounts cancelled from Accounts Payable, related to funds returned by Governments in respect of claimants that could not be located, are returned to the Compensation Fund as miscellaneous income whereas in the previous periods they were included in savings on or cancellation of prior-period obligations.
Подсчитывает количество записей, возвращенных запросом.
Calculates the number of records returned by a query.
Сообщение невозможно возвратить отправителю как недоставленное.
It cannot be returned to the sender as undeliverable.
Выберите номенклатуру для замены возвращенной номенклатуры.
Select the item to replace the returned item with.
Разнесите лист комплектации для возвращенных номенклатур.
Post a packing slip for the returned items.
Если пользователь там отсутствует, программа возвратит ошибку.
If the user is not listed, the program returns an error.
Просим заполнить и возвратить приложенные страховые документы.
The enclosed claim documents should be filled out and returned.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité