Ejemplos del uso de "возвращено" en ruso
В противном случае будет возвращено только значение в ячейке C12.
Otherwise, only a value in cell C12 will be returned.
Номер строки в массиве "таблица", из которой будет возвращено соответствующее значение.
The row number in table_array from which the matching value will be returned.
имущество было возвращено из различных оперативных центров без приложения подтверждающей документации;
Assets returned from various operations centres without supporting document attached;
В случае постоянной ошибки, например ошибки серии 500, сообщение будет возвращено отправителю.
If there is a permanent failure, such as a 500-series error, then the message will be returned to the sender.
Сообщение отправлено каталогом раскладки или каталогом преобразования и не может быть доставлено и возвращено.
A message submitted by the Pickup directory or the Replay directory that can't be delivered or returned.
Для параметра, используемого для определения необходимости перезагрузки после установки обновления программного обеспечения, возвращено недопустимое значение.
An invalid value was returned for the setting used to determine whether a system restart is required after a software update installation.
Значение MaxPageSize из атрибута LDAPAdminLimits управляет числом записей, которое может быть возвращено для запроса LDAP.
The MaxPageSize value of the LDAPAdminLimits attribute controls the number of records that can be returned for an LDAP query.
Если размер полученного сообщения превышает указанное значение, оно будет возвращено отправителю с сообщением об ошибке.
If the user receives a message larger than the specified size, the message will be returned to the sender with a descriptive error message.
Если размер отправленного сообщения превышает указанное значение, оно будет возвращено пользователю с сообщением об ошибке.
If the user sends a message larger than the specified size, the message will be returned to the user with a descriptive error message.
После нескольких неудачных попыток сообщение возвращено отправителю в отчете о недоставке с указанием кода постоянной ошибки.
After multiple failures, the message is returned to the sender in an NDR with a permanent failure code.
Если возвращено больше 1 000 элементов, Active Directory учитывает это максимальное количество и ничего не возвращает.
If there are more than 1,000 items returned, Active Directory sees this maximum value and will return nothing.
На сегодняшний день, таким образом, в центральный банк было возвращено до 5-6% от общего числа ликвидности.
To date, up to 5-6% of total liquidity has been returned to the central bank in this way.
Представитель сербской радикальной партии заявил, что в случае предоставления независимости Косово в конечном итоге будет так или иначе возвращено.
The representative of the Serbian Radical Party asserted that, in case of independence, Kosovo would eventually be returned to Serbia anyway.
Рубена Дарио. Ее прежнее здание было возвращено муниципалитету Манагуа и с 1997 года библиотека располагается в Национальном дворце культуры.
The library's former building was returned to the municipality of Managua and it has been located in the National Palace of Culture since 1997.
государствам рекомендуется рассмотреть возможность выдачи на том условии, что обвиненное лицо будет возвращено в их юрисдикцию для отбывания наказания;
States may consider extradition on the condition that convicted persons will be returned to their jurisdiction to serve their sentence;
Если ключевое слово содержится только в тексте вложенного файла, сообщение будет возвращено в качестве элемента, не включаемого в поиск.
If the keyword only appears in the body of the attached file, the message would be returned as an unsearchable item.
Однако это вовсе не предполагает, что лицо будет выдворено, а не возвращено, после того как оно физически оказалось на территории.
However, this does not necessarily imply that the individual would be expelled, and not returned, once he or she has set foot on the territory.
Благодаря этому усилию в королевский арсенал полиции Соломоновых Островов было возвращено более 75 процентов ранее расхищенного из него боевого оружия.
That effort has seen the return of over 75 per cent of the high-powered military weapons removed earlier from the Royal Solomon Islands Police armoury.
Правительство, что было возвращено 20 сентября, имеет противоположный мандат: реализовать программу спасения “продлевай и притворяйся” – действительно, наиболее проблемный вариант за все время.
The government that was returned on September 20 has the opposite mandate: to implement an “extend-and-pretend” bailout program – indeed, the most toxic variant ever.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad