Ejemplos del uso de "возвышающимся" en ruso
Солженицын, один из самых знаменитых и героических диссидентов советской эры, кажется, сегодня призван стать возвышающимся силуэтом в иконографии путинизма.
Solzhenitsyn, one of the most famous and heroic dissidents of the Soviet era, now seems certain to become a towering figure in the iconography of Putinism.
Прячась от ужасной британской погоды под возвышающимся элементом реквизита, который меня попросили не описывать, Эдвардс, покрытый черной копотью от солярки и увешанный аппаратурой, выглядит чертовски счастливым.
Taking shelter against British weather beside a towering set I’ve been asked not to describe, Edwards — covered in black diesel soot and weighed down by gear — looks damn happy.
Знаете, они так возвышаются, что как будто определяют это понятие.
You know, these are the towering countries that kind of define this concept.
Высота волны достигала 15 метров, возвышаясь над самой высокой «планкой для прыжков с шестом».
The wave’s height reached 15 meters, towering above even the highest pole-vault bars.
Но без возвышающегося морального и политического лидерства Манделы переходный процесс был бы чрезмерно долгим, уродливым и кровавым.
But, without Mandela’s towering moral and political leadership, the transition would have been long, ugly, and bloody beyond measure.
В памяти по-прежнему жив образ башен-близнецов, величаво возвышающихся над нами, отбрасывающих тень на нашу жизнь.
In memory, then, the Twin Towers still stand tall, still cast a shadow into our lives.
Благодаря современной архитектуре, возвышающейся вокруг оживленной гавани, этот великий и захватывающий город должен относиться к числу самых увлекательных городов в мире.
With its modern architecture towering around the busy harbor, that great and exciting city must rank among the world’s most enjoyable urban destinations.
Природный инстинкт многих по-прежнему, как и в прошлом, рассматривает американскую экономику, возвышающуюся над остальным миром с ее ВВП в 14 трлн долларов, как двигатель глобального восстановления.
The natural instinct of many is still, as in the past, to look at the American economy, towering over the rest of the world with its $14 trillion GDP, as the engine of global recovery.
Но для достаточно любопытных, потративших немного времени, для её обнаружения, скалы Хегга и вересковые пустоши, луга и песчаные пляжи оказываются островом, готовым превысить все ожидания, крошечным камешком совершенства, возвышающимся над беспокойным Гебридским морем.
But for those curious enough to take some time to discover her, Hegg's cliffs and moorlands, meadows and sandy beaches reveal her to be an island ready to exceed all expectations, a tiny rock of perfection jutting out of the restless Hebridean Sea.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad