Beispiele für die Verwendung von "возглавляет" im Russischen
Übersetzungen:
alle1373
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
andere Übersetzungen24
Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка
Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back
Мне посчастливилось встретиться с Фу, которая сейчас возглавляет Комитет по международным отношениям во Всекитайском собрании народных представителей.
I was fortunate to meet Fu, who is now Chair of the Foreign Affairs Committee of the National People’s Congress.
Кроме того, он подписал сделку с главой компании Renova Group (и партнёром BP) Виктором Вексельбергом (Victor Vekselberg), владельцем крупнейшей в мире коллекции яиц Фаберже, который возглавляет проект Сколково.
He also signed a deal with Renova Group chief (and BP partner) Viktor Vekselberg, the single largest owner of Faberge eggs in the world, who is spearheading the Skolkovo project.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой.
The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
НБК возглавляет сэр Джон Викерс, ректор оксфордского Колледжа всех душ, у которого в британском научном сообществе практически безупречная репутация.
The Commission is chaired by Sir John Vickers, the Warden of All Souls College, Oxford, which in British academia is about as good as it gets.
В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China.
В сотрудничестве с правительством Великобритании, международными агентствами и неправительственными организациями BBC World Service Trust поддерживает развитие государственного теле- и радиовещания по всему миру и возглавляет программы по здравоохранению, благотворительные и социальные программы.
In partnership with the UK government, international agencies and NGOs, the BBC World Service Trust supports the development of public service broadcasting worldwide and spearheads health, welfare and social programmes.
И догадайтесь, какая страна возглавляет оппозицию любому значительному открытию европейского сельскохозяйственного рынка.
And guess which country leads the opposition to any significant opening up of European agriculture.
Пол Салливан возглавляет отдел разработки новых продуктов.
Paul Sullivan is the head of new-product development.
В 1997 году в Корее был создан первый межминистерский совет по вопросам стратегии в области информатизации, который возглавляет сам президент страны.
In 1997 Korea formed the first inter-ministerial informatization strategy council, which is chaired by the President himself.
Сегодня, конфликт с Северной Кореей, связанный с ее ядерными и ракетными программами, возглавляет большинство списков потенциальных кризисов.
Today, a conflict with North Korea over its nuclear and missile programs tops most lists of potential crises.
Она теперь возглавляет атаку на последний бастион израильской демократии, Верховный Суд, осуждая его за такие действия, как его решение в апреле прошлого года, которым утверждается, что политика Израиля в области природного газа была неконституционной.
She is now spearheading an attack on Israeli democracy’s last frontier, the Supreme Court, condemning it for rulings such as last April’s decision holding that Israel’s natural-gas policy was unconstitutional.
Хуже того, она ослабляет работоспособность правительства, которое сейчас возглавляет президент Энрике Пенья Ньето.
Worse, it undermines the functioning of government, most recently that led by President Enrique Peña Nieto.
Элеонора Диринг возглавляет совет по охране озера Освего.
Eleanor deering is the head Of the lake oswego conservancy board.
Это не произвело большого впечатление на их немецких партнеров в ЕС - неудивительно, так как Шрёдер теперь возглавляет консорциум, который будет строить трубопровод.
This made little impression on their German EU partners - unsurprisingly, since Schroeder now chairs the consortium that will build the pipeline.
На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
In fact, the top talent exporters in this study are Spain, the UK, France, the United States, Italy, and Ireland.
ЮНИФЕМ предоставляет достаточную документацию и результаты мероприятий по оценке для стимулирования интереса к совершенствованию или распространению каталитических инициатив по вопросам гендерного равенства и прав человека применительно к женщинам, которые он возглавляет или поддерживает (1.5)
UNIFEM makes available adequate documentation and evaluation to stimulate interest in scaling up or replicating the catalytic initiatives on gender equality and the human rights of women that it spearheads or supports (1.5)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung