Ejemplos del uso de "возместит" en ruso con traducción "reimburse"

<>
* FXTM возместит полную сумму удержанных с Вас комиссий за пополнение счета. * FXTM will reimburse you 100% for any deposit charges.
Микро обязуется выплатить €24,600 в банковский счет Макро (цена плюс 23% налога на добавленную стоимость) при том условии, что Макро возместит €20,000 Микро. Micro agrees to pay €24,600 into Macro’s bank account (the price plus 23% value-added tax) on the understanding that Macro will reimburse the €20,000 to Micro.
Проведенная УСВН проверка охвата назначенных в полевые миссии международных гражданских сотрудников медицинским страхованием и страхованием жизни показала, что персоналу в трех из шести крупнейших операций по поддержанию мира было неизвестно о том, что в дополнение к их медицинской страховке Организация возместит 100 процентов всех понесенных медицинских расходов. An OIOS audit of the health and life insurance coverage of international civilian staff assigned to field missions showed that staff in three of the six largest peacekeeping missions were unaware that their health insurance would be supplemented by the Organization to reimburse 100 per cent of any medical expenses incurred.
Согласно договору Вы обязаны возместить нам ущерб. As per the contract you are responsible for reimbursing these damages.
Мы возместим Вам все текущие расходы, подтвержденные документами. We shall reimburse all expenses evidenced by receipts.
К сожалению, мы не можем возместить Вам возникший ущерб. Unfortunately we cannot reimburse you for the damages.
Если клиент имеет кредитовое сальдо, можно возместить клиенту сумму сальдо. If a customer has a credit balance, you can reimburse the customer for the amount of the balance.
Можно использовать дебит-ноты, чтобы возместить расходы поставщику услуг по проекту. You can use debit notes to reimburse expenses that a service provider makes for a project.
Во время процесса подтверждения экспорта можно возместить все восстановленные ранее суммы НДС. During confirmation of the export process, any VAT amounts that were restored earlier can be reimbursed.
Хорошо, я закажу что-нибудь по интернету, а ты возместишь мне расходы? Okay, well, I'm gonna order something online, and maybe you can reimburse me?
К сожалению, Вы должны будете к тому же возместить дополнительные расходы по фрахту. In addition you will need to reimburse the extra delivery costs.
Мы считаем, что ей следует развести пингвинов, аннулировать их брак, возместить затраты налогоплательщиков за церемонию, естественно. We think that she should separate the penguins, annul the marriage, reimburse the taxpayers for the cost of the wedding, of course.
Работникам, которые оплачивали питание, проживание в гостиницах и транспортировку во время командировок, компания обязана возместить расходы. Workers who pay for meals, hotels, and transportation when they travel on business must be reimbursed by the company.
Представляется, что в 2000 году капитан мог понести дополнительные расходы, связанные с проектом, которые не были возмещены. Indeed, it appears that the captain may have incurred additional expenses in 2000 related to the project that were not reimbursed.
Можно возместить расходы сотруднику по отчету по расходам, используя форму Сведения о поставщике в разделе Закупки и источники. You can reimburse an employee for an expense report by using the Vendor details form in Procurement and sourcing.
В 1961 году США ответили созданием лондонского золотого пула, который обязал другие страны возместить США половину их золотых потерь. In 1961, the US responded by creating the London Gold Pool, which obliged other countries to reimburse the US for half of its gold losses.
Соответствующие власти организовали похороны и возместили расходы по всем опознанным жертвам, которые были захоронены в соответствии с пожеланиями их семей. Relevant authorities organized burials and reimbursed the expenses for all the identified victims, whose burial took place in accordance with their families'wishes.
Тем не менее, сальдо все еще может быть негативным и берем на себя ответственность и возместим отрицательный баланс на вашем счету. However, it may still be possible to incur a negative balance whilst trading and therefore we will reimburse the negative balance on your account.
В результате задержек, вызванных этими процедурами безопасности, Агентство понесло расходы, связанные с хранением и простоем, которые израильские власти возместить Агентству отказались. As a consequence of the delays caused by these security procedures, the Agency has incurred storage and demurrage charges, for which the Israeli authorities refused to reimburse the Agency.
В 2005 году Организация Объединенных Наций возместила подоходные налоги, выплачиваемые сотрудниками, которые были либо гражданами, либо постоянными резидентами Соединенных Штатов, Турции и Эритреи. In 2005, the United Nations reimbursed income taxes paid by staff members who were either nationals or permanent residents of Eritrea, Turkey and the United States.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.