Ejemplos del uso de "возможное" en ruso

<>
Возможное воздействие введенного в Европе запрета на такие бытовые измерительные устройства, как термометры, охвачено в оценке воздействий, выполненной в связи с предлагаемой поправкой к Директиве Европейского совета 76/769/EEC (EC 2006b). The impact assessment for the proposed amendment to the European Council Directive 76/769/EEC (EC 2006b) covers the potential impact from a European product ban on household measuring devices such as thermometers.
Для того, чтобы исключить возможное воздействие вводящих в заблуждение факторов (например, высокая температура воды, другие разливы нефти), которые могли оказать влияние на коралловые рифы, и определить те последствия для коралловых рифов, которые могли быть вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта, следует отобрать статистически значимое число незагрязненных (контрольных) участков. A statistically valid number of unpolluted (control) sites should be used to eliminate potential confounding factors (e.g. elevated water temperatures, other oil spills) that may have affected the reefs, and to identify impacts on the coral reefs that may have resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Её мама делает всё возможное. Her mother's doing everything she can.
Все сделали всё возможное, сэр. We did our utmost, Sir.
Доктор Пирс сделала всё возможное. Dr. Pierce did everything in her power.
Отдельные министры сделали все возможное. Individual ministers did their best.
«Пут» представляет собой возможное понижение цены. Put represents the down direction a price may take.
Это было окно в возможное будущее. It was a window onto what the future might bring.
Примечание: 15–25 — это минимальное возможное количество. Note: 15-25 is only a bare minimum.
Том делает все возможное, чтобы сэкономить деньги. Tom is doing everything he can to save money.
Мы делаем все возможное для решения вопроса We are doing everything we can do to resolve the issue
Ого, вы и правда делаете все возможное. Wow, you really go the extra mile.
Они должны делать всё возможное, чтобы защитить её. They must do their utmost to protect it.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. The ultimate goal is that you prevent any of these things from happening.
Участковые делают всё возможное, и мы тоже должны. Community bobbies are pushing it, as should we.
А Испания делает все возможное, чтобы избежать заражения. And Spain is doing all it can to avoid the contagion.
Мы делаем все возможное, дабы добиться лучшей выгоды. We do our best to subvert all of them if it means profits.
Центробанк намерен сделать все возможное, чтобы вернуть инвесторов». The bank is determined to do whatever it takes to bring investors back," he said.
Мы сделаем все возможное чтобы вылечить вашу травму. So we will do everything we can to treat your injury.
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее. Scientists have glimpsed what the future may portend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.