Ejemplos del uso de "возмущать" en ruso
Traducciones:
todos14
anger14
Развивающиеся страны это осознают и возмущены несправедливостью существующей ситуации.
Developing countries recognize and are angered by the inequity of the current situation.
Все те, кто призван представлять их интересы, должны прекратить игнорировать их возмущение и недовольство.
Those who are supposed to represent them should not ignore this anger and frustration any longer.
Такое предвзятое отношение, разжигание ненависти и кощунство породили обоснованное и повсеместное возмущение среди сторонников ислама.
Such prejudice, hate and blasphemy have evoked justifiable and widespread anger among the adherents of Islam.
Миллионы арабов во всех регионах Ближнего Востока вышли на улицы с демонстрациями, объединённые возмущением против всеобщей неспособности остановить кровопролитие.
Millions of Arabs throughout the Middle East took to the streets, so angered by the inability of anyone to stop the bloodshed that a huge schism has been created.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки того, что они в гневе, знаки их горя.
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief.
Когда отсутствие понимания ведет не к достижению новых высот процветания, а, скорее, к экономическому краху и провалам, нет ничего удивительного в том, что оно трансформируется в возмущение.
When incomprehension no longer produces new heights of prosperity, but rather economic collapse and failure, it is not surprising that it turns to anger.
Несмотря на общественное возмущение действиями Израиля, турецкие военные продолжают строить отношения в сфере безопасности с правительством Израиля и недавно заключили с Израилем очень выгодный для последнего контракт на модернизацию танков.
In the face of public anger with Israel, Turkey's military continued building its security relationship with the Jewish state, and recently awarded Israel a lucrative tank modernization contract.
С целью сохранения абсолютной власти и сведения к минимуму возмущения общественности, саудовские принцы во главе с принцем Наифом, предложили реформаторам дать подписку, что они никогда больше не будут просить о реформах.
In order to maintain absolutist power and to minimize public anger, the Saudi princes, led by Prince Naif, asked the reformers to sign an agreement that they would never again ask for reform.
Маргарет Пардоел, мать австралийского солдата, первым убитого в Ираке с момента начала боевых действий, выразила возмущение смертью своего единственного сына, отца трех детей, собиравшегося вернуться домой в Австралию и планировавшего сменить профессию.
Margaret Pardoel, mother of the first Australian soldier to be killed in Iraq since the commencement of hostilities, has expressed anger over the death of her only son, a father of three, who was about to return home to Australia and had been planning a career change.
Маргарет Пардоел, мать австралийского солдата, первым убитого в Ираке с момента начала боевых действий, выразила возмущение смертью своего единственного сына, отца трех детей, собиравшегося вернуться домой в Австралию и планировавшего поменять карьеру.
Margaret Pardoel, mother of the first Australian soldier to be killed in Iraq since the commencement of hostilities, has expressed anger over the death of her only son, a father of three, who was about to return home to Australia and had been planning a career change.
Усталость от политики жесткой экономии на периферии очевидна: успех оппозиционных сил на последних выборах в Италии; массовые уличные демонстрации в Испании, Португалии и других странах; а теперь и неудачное финансирование кипрских банков, которое вызвало массовое общественное возмущение.
Austerity fatigue in the periphery is clearly evident from the success of anti-establishment forces in Italy’s recent election; large street demonstrations in Spain, Portugal, and elsewhere; and now the botched bailout of Cypriot banks, which has fueled massive public anger.
Есть и Япония, являющаяся членом переговорного процесса и надежным союзником США, которые были возмущены недавним выходом Северной Кореи из соглашения, поскольку эта страна все еще должна полностью удовлетворить запрос Японии относительно похищения ее граждан северокорейскими агентами несколько десятилетий назад.
And then there is Japan, a member of the six-party talks and a steadfast US ally, which was angered by the recent delisting of North Korea, because the North has yet to satisfy fully Japanese inquiries into the abduction of its citizens by North Korean agents decades ago.
Некоторые лица, участвующие в организации XV ежегодной церемонии награждения премиями «Решающие голоса в мировом лидерстве» (Vital Voices Global Leadership Awards) в центре Кеннеди, сообщили Huffington Post, что саудовские чиновники, возмущенные предыдущей поездкой аль-Шариф в Америку, дали ей понять, что «если она решит поехать в Вашингтон, это не останется без последствий для ее семьи».
Several sources with knowledge of details of the 15th annual Vital Voices Global Leadership Awards at the Kennedy Center told The Huffington Post that Saudi officials, angered by an earlier al-Sharif trip to the U.S., made it clear to her, as one source put it, “that there would be consequences for her family if she chose to go to Washington.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad