Ejemplos del uso de "вознаграждено" en ruso con traducción "rewarded"
высшее руководство банков было вознаграждено за краткосрочные результаты большими суммами наличных денег, выданных авансом;
top bank executives were rewarded for short-term results with large amounts of up-front cash;
Такой Польше была необходима моральная революция, в которой преступления были бы наказаны, мужество вознаграждено, а несправедливость была бы исправлена.
Such a Poland required a moral revolution in which crimes would be punished, virtue rewarded, and injustice redeemed.
Нам понятно, что дело это непростое, однако дополнительное усилие в этом отношении в среднесрочном плане будет вознаграждено более рациональным распределением ресурсов и четко различимыми результатами.
We understand that this is no easy matter, but the additional effort will be rewarded in the medium term by better allocation of resources and clearly identifiable results.
С учетом вышеизложенного и в свете имеющейся в настоящее время технологии, которая позволяет осуществлять искусственную подпитку водоносных горизонтов, видимо, существуют определенные основания для поддержки утверждения о том, что государство, искусственно подпитывающее тот или иной водоносный горизонт, должно быть вознаграждено за свои усилия и иметь право на бoльшую долю воды из этого водоносного горизонта.
Having said that, in light of the currently available technology, which allows the artificial injection of water into aquifers, there may be some merit in advancing the contention that a State which artificially contributes water to an aquifer should be rewarded for its efforts with a greater apportionment of the water from that aquifer.
Тот, кто идентифицирует линчевателя, будет вознагражден.
Whoever identifies this vigilante will be rewarded.
Кто предоставит информацию, которая поможет поймать Белоснежку, будет щедро вознагражден.
Information leading to Snow's capture will be richly rewarded.
Его пассивность оказалась вознаграждена решительной победой во время следующих выборов.
His passivity was rewarded with a thumping re-election victory.
· Положительный стресс, за который человек чувствует себя вознагражденным, преодолевая проблему.
· Positive stress, for which a person feels rewarded by surmounting a challenge.
Кэмерон преуспел в этом деликатном балансировании, за что был вознагражден избирателями.
Cameron has succeeded in this delicate balancing act – and has been rewarded by voters.
Но виновные коммунисты не были наказаны, а мужественные члены "Солидарности" не были вознаграждены.
But guilty communists were not punished, and virtuous Solidarity activists were not rewarded.
Те организмы, которые объединились с грибами, были вознаграждены, поскольку грибы не нуждаются в свете.
Those organisms that paired with fungi were rewarded, because fungi do not need light.
Возможно, инновационные фирмы, которые создают рабочие места, должны быть вознаграждены, в частности, налоговыми льготами.
Perhaps innovative firms that create jobs should be rewarded, in part, by a tax break.
Очевидно, они либо были вознаграждены за небольшой достигнутый прогресс, либо ЕЦБ еще не наказал их.
Apparently they are either being rewarded for the small progress being made or at least the ECB is not yet penalizing them.
Но чтобы оптимизировать эффективность, коммунальные услуги должны быть вознаграждены за то, что они помогают потребителям сэкономить.
But, to optimize efficiency, utilities need to be rewarded for what they help consumers save.
Эта "близость" заставила полицию расследовать заявления о том, что некоторые спонсоры лейбористской партии были вознаграждены политическими привилегиями.
This "closeness" has led the police to investigate claims that some Labour Party donors have been rewarded with political honors.
Я тоже косвенно и теоретически участвую в создании общего блага, создавая ценности благодаря работе, и я вознагражден за это.
I also participate indirectly and abstractly in forging the common good, by creating value through my work, and I am rewarded for it.
Благодаря самому высокому уровню цен на продукты питания за последние десятилетия, многие городские жители чувствуют себя вознагражденными благодаря фермерству.
With prices for basic foodstuffs at their highest levels in decades, many urbanites feel well rewarded by farming.
Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
Whoever plants a tree and diligently looks after it until it matures and bears fruit is rewarded.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad