Ejemplos del uso de "возникала" en ruso

<>
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3213986. Addressed known issue called out in KB3213986.
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3210720. Addressed known issue called out in KB3210720.
Исправлена ошибка, которая возникала в обновлении KB3210721. Addressed known issue called out in KB3210721.
Такая мысль никогда не возникала в его голове. This thought never appears in his mind.
Возникала ошибка "На диске недостаточно свободного места для выполнения этой операции". The error is “There is not enough space available on the disk to complete this operation”.
Исправлена проблема, которая возникала во время отметки людей в публикациях Open Graph. Fixed issue with people tagging in Open Graph shares.
Из-за этого возникала ошибка приложений при попытке доступа к многобайтовым именам файлов. This caused apps to fail when accessing multibyte filenames.
Чтобы эта проблема не возникала, настраивайте для каждой группы по одному SMTP-адресу. To prevent this issue, configure only one SMTP address on each group.
Также мы исправили похожую проблему, которая возникала при перетаскивании макрокоманд из каталога макрокоманд. We also corrected a similar issue seen when dragging and dropping actions from the Action Catalog.
Однако при включении особого пула возникала ошибка “0xCC PAGE_FAULT_IN_FREED_SPECIAL_POOL”. However, when Special Pool is enabled, the error is “0xCC PAGE_FAULT_IN_FREED_SPECIAL_POOL”.
Исправлена ошибка, которая возникала, когда SDK не был инициализирован для соответствия правильному названию метода. Fixed error that shows when the SDK is not initialized to correspond with correct method name
Например, при выполнении операции Get-TPM возникала следующая ошибка: "get-tpm: Обнаружена внутренняя ошибка. For example, performing a Get-TPM operation produces the following error: "get-tpm: An internal error was detected.
Почему бы не провести примерные границы с тем, чтобы проблема никогда больше не возникала? Why not draw lines in the sand so the problem never emerges again?
Решена проблема утечки памяти в FBAdCache, которая возникала, если URL-адреса изображения были недействительными. Fixed memory leak in FBAdCache when image URLs are invalid.
Устранена проблема, из-за которой возникала ошибка при блокировании современных приложений с помощью AppLocker. Addressed issue where using AppLocker to block a Modern app fails.
Впрочем, часто вокруг таких символов на монетах возникала некая неопределённость – представляют ли они государственность или божественность? Usually, however, there was some confusion about whether the emblems on coins represented sovereignty or divinity.
Решена проблема, из-за которой при попытке доступа к общим папкам на файловом сервере возникала ошибка. Addressed issue that causes an error when trying to access shares on a file server.
Устранена проблема, из-за которой при использовании условного доступа с Azure Active Directory возникала ошибка проверка подлинности. Addressed issue where, when using Conditional Access with Azure Active Directory, authentication fails.
С тех пор политика центрального правительства заключалась в торможении экономики всякий раз, когда возникала тенденция к перегреву. Since then, the central government's policy stance has been to put brakes on the economy whenever there is a tendency toward over-heating.
И при этом он не сломался и не поддался ярости, которая возникала у большинства людей в похожих ситуациях. And yet he neither broke nor surrendered to the rage that would have consumed most people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.