Ejemplos del uso de "возобновляемые источники энергии" en ruso
Traducciones:
todos678
renewable energy533
renewables80
renewable source of energy50
renewable form of power1
renewable power source1
otras traducciones13
Возобновляемые источники энергии будут заменять ископаемое топливо постепенно.
Renewable sources will replace fossil fuels gradually.
Возобновляемые источники энергии и ядерная энергетика также находятся на подъеме, и эта тенденция практически наверняка сохранится.
Renewable-energy sources and nuclear power are also on the rise, a trend that is almost certain to continue.
Африканским странам необходимо будет создать климатически устойчивую инфраструктуру и задействовать многочисленные возобновляемые источники энергии на континенте.
African countries will need to build climate-resilient infrastructure and tap into the continent’s abundant renewable-energy resources.
Доказательства на лицо. Страна вкладывает больше денег в возобновляемые источники энергии, чем в проекты, связанные с ископаемым топливом.
The evidence is plain: The country is putting more money toward green sources of electric power than toward those reliant on fossil fuels.
Все страны должны сократить использование ископаемого топлива и перейти на возобновляемые источники энергии как можно быстрее и в максимально возможной степени.
But, since the OECD-countries (led by the United States and Australia) will soon overrun their carbon budgets even after far-reaching emissions reductions, they must cooperate with developing countries that still have budget surpluses.
В то же время, возобновляемые источники энергии становятся все менее дорогостоящими, что делает их все более конкурентоспособными с альтернативными видами ископаемого топлива.
At the same time, renewable-energy sources are becoming less expensive, making them increasingly competitive with fossil-fuel alternatives.
Это включает в себя создание более эффективных энергетических систем и увеличение наших инвестиций в возобновляемые источники энергии (которые, как некоторые надеются, в процессе создадут новые рабочие места).
This includes creating more efficient energy systems and increasing our investment in renewable sources (which will, one hopes, create jobs in the process).
Он позволил бы каждой стране сосредоточиться на собственном видении будущих энергетических потребностей, будь то возобновляемые источники энергии, ядерная энергия, термоядерная энергия, захоронение углерода или поиск новых и более экзотических возможностей.
It would let each country focus on its own future vision of energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, or searching for new and more exotic opportunities.
Мы также вообще должны сократить нашу зависимость от газа, обеспечив рациональное использование энергии, вкладывая инвестиции в улавливание и утилизацию диоксида углерода и технологию хранения угля, а также в возобновляемые источники энергии и ядерную энергию.
We must also reduce our dependence on gas altogether by increasing energy efficiency, and by investing in carbon capture and storage technology for coal, and in renewable resources and nuclear power.
То же самое касается и реализации Парижского климатического соглашения 2015 года: для этого потребуются масштабные инвестиции в повышение энергоэффективности и в возобновляемые источники энергии, с тем чтобы не допустить роста глобальных температур выше 2? по Цельсию.
The same goes for implementing the 2015 Paris climate agreement, which will require ample investments in energy efficiency and renewable-energy sources to keep global temperatures from rising more than 2º Celsius.
Им также следует перенаправить $21 млрд, которые Африка тратит на субсидии убыточным производителям электроэнергии и её потребителям (эти субсидии выгодны главным образом богатым), на субсидирование подключения к энергосетям и инвестиции в возобновляемые источники энергии, что позволит обеспечить электричеством бедных.
They also need to redirect the $21 billion spent in Africa on subsidies for loss-making utilities and electricity consumption – which mainly benefit the rich – toward connection subsidies and renewable-energy investments that deliver energy to the poor.
Аннан вдохновлял мир своими дипломатическими инициативами и лидерством в области борьбы с бедностью и защиты прав человека, но война в Ираке расколола мир и отвлекла внимание и финансовые ресурсы от кризисных регионов и критических долгосрочных проблем, таких как изменение климата, сдерживание болезней, возобновляемые источники энергии и доступ к водным ресурсам.
Annan inspired the world with his diplomacy and leadership on poverty reduction and human rights, but the war in Iraq divided the world and drew attention and financial resources away from crisis regions and critical long-term problems like climate change, disease control, sustainable energy, and access to water.
Комитет по устойчивой энергетике является одним из семи комитетов ЕЭК ООН: его программа работы охватывает такие вопросы, как либерализация рынков энергоносителей, энергетическая безопасность, системы классификации энергетических запасов, реформы политики в области установления цен, энергетическая эффективность и возобновляемые источники энергии, применительно к 54 государствам- членам ЕЭК ООН в Восточной Европе, СНГ, Западной Европе и Северной Америке.
The Committee on Sustainable Energy is one of seven UNECE Committees: its work programme covers the liberalisation of energy markets, energy security, energy reserves classification systems, pricing policy reforms, energy efficiency and renewable for the 54 UNECE member states in Eastern Europe, the CIS, Western Europe and North America.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad