Ejemplos del uso de "возрождения" en ruso con traducción "revival"
Traducciones:
todos451
revival143
renaissance84
resurgence66
rebirth28
reemergence4
resurrecting4
reliving1
new birth1
otras traducciones120
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности.
But this was not because of a revival in business confidence.
Он сказал, что греческий народ дал ему "Мандат национального возрождения».
He said the Greek people have given him “a mandate for national revival.”
Еще два краеугольных камня российского космического возрождения это Марс и астрофизика.
Two other cornerstones of the Russian space revival are Mars and astrophysics.
Оппозиция к любому восприятию возрождения японского милитаризма закреплена в Северо-Восточной Азии.
Opposition to any perceived revival of Japanese militarism is hard-wired in Northeast Asia.
В этом моменте британского национального возрождения и я сыграл свою мимолётную роль.
I had a walk-on part in that moment of British national revival.
Впереди опасный путь, но я ясно вижу в этих сражениях перспективы возрождения ЕС.
While the path ahead is perilous, I can clearly see in such struggles the prospect of the EU’s revival.
В финансовой сфере наблюдается множество признаков возрождения националистических подходов к регулированию и валютной политике.
In the financial arena, there are many signs of a revival of nationalistic approaches to regulation and currency policy.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
Indeed, the US is seen as practically complicit in inciting a monumental reversal of Islam's fortunes, the Shia revival.
Таким образом, существовала необходимость заполнить образовавшийся вакуум наряду с сильным желанием возрождения со стороны верных сторонников партии.
So there was a vacuum to fill, accompanied by a strong desire among the party faithful for revival.
Предстоящей предвыборной кампанией, Мэй, также привела к дезинтеграции Лейбористов, и практически свела на нет возможность их возрождения.
By bringing the election forward, May has brought forward Labour’s disintegration as well, and virtually eliminated the possibility of its revival.
Что еще хуже, чувство возрождения имперских амбиций также стало частью общей картины, и не только среди афганцев.
Worse yet, a feeling of imperial revival has also become part of the picture, and not only among Afghans.
Помимо возрождения шотландского сепаратизма может ускориться разворот Британии от внешних проблем к внутренним, наблюдающийся в последние годы.
In addition to a revival of Scottish separatism, Britain’s inward turn in recent years could accelerate.
Последующие реформы расширялись и увеличивали землевладельческий класс, создавая предпосылки для сельскохозяйственного возрождения и делая японскую демократию более устойчивой.
Subsequent reforms expanded and widened the land-owning class, fostering an agricultural revival and making Japanese democracy more stable.
Но по крайней мере, китайцы из региона Ханьшуй могут испытывать чувство гордости из-за возрождения своего национального достояния.
But at least the Han Chinese can feel pride in the revival of their national fortunes.
Однако поддержание этого экономического возрождения требует серьезного воздержания от вмешательств в иностранные конфликты и участия в новых войнах.
But maintaining this economic revival will require greater reluctance to intervene in foreign conflicts or engage in new wars.
В случае митинга Бека в Вашингтоне (округ Колумбия) связь с историей сельских церквей и религиозных собраний "возрождения" была открытой.
In the case of Beck's rally in Washington DC, the link with history of rural churches and religious "revival" meetings was overt.
Чем глубже спад деловой активности, тем более мощное восстановление следует за ним и тем значительнее совокупные силы самовосстанавливающегося возрождения.
The deeper the downturn, the more powerful the snapback, and the greater the cumulative forces of self-sustaining revival.
В долгосрочной перспективе, экономические показатели и потенциальный рост будут зависеть от стороны предложения и, в частности, от возрождения роста производительности.
In the longer run, economic performance and potential growth will depend on the supply side and, in particular, on a revival of productivity growth.
Менее заметно, пожалуй, то, что Средиземноморье также переживает еще один процесс возрождения, что не менее важно с точки зрения геоэкономики.
Less visibly, perhaps, the Mediterranean is also undergoing another revival, equally important in terms of geo-economics.
Они разделяют озабоченность Запада по поводу возрождения афганских талибов и потенциальной поддержки ими экстремистских исламистских движений в других странах Центральной Азии.
They share Western concerns about a revival of the Afghan Taliban and their potential support for extremist Islamist movements in other Central Asian countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad