Ejemplos del uso de "возросла" en ruso

<>
Traducciones: todos1288 increase1106 be up7 escalate5 otras traducciones170
Поскольку напряженность возросла, рынки задергались. As tensions have risen the markets have started to get jumpy.
Продажа автомобилей возросла на 50%; Automobile sales rose 50%;
После августа смертность резко возросла. After August, the death rate soared.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. The social tensions would be enormous.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов: The danger of a major confrontation has been heightened further by a series of factors:
Стоимость кофе возросла с 40 сантимов до 50. The price of a coffee has gone up from 40 centimes to 50 centimes.
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась. The post-Soviet economy crumbled, crime skyrocketed, and life expectancy declined.
Добыча нефти в таких странах, как Ирак также возросла. Production of oil in countries such as Iraq has also risen.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков. But volatility has risen, as has cross-market contagion.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли. Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
Я заметил, что нагрузка возросла, но не придал этому значения. I did notice that more weight came onto the rope, but didn't really think a lot about this.
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%. And the dollar price of oil would have gone up 56%.
Как видно на графике ниже, когда доллар поднялся, возросла и волатильность. As you can see in the chart below, as the dollar has rallied, volatility has risen.
Разница в налогах на неэтилированное и дизельное топливо еще больше возросла. The differential between unleaded fuel and diesel has been widened.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла. As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
Хирургические операции широко распространились по всему миру, но их безопасность не возросла. The volume of surgery had spread around the world, but the safety of surgery had not.
Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла. During the East Asian crisis of 1997-1998, poverty rose sharply.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение. So for example, in the United Kingdom, the incidence of childhood leukemia has risen by 20 percent just in a generation.
В 2000 году доля мужчин среди безработных возросла, а доля женщин соответственно сократилась. During 2000, the share of males among the unemployed grew (by 1.2 percentage points) and the female share declined correspondingly.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. This, too, has risen sharply, and more is in store as temperatures rise.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.