Ejemplos del uso de "воинские" en ruso
Компоненты расходов: надбавки специалистам (воинские контингенты и сформированные полицейские подразделения)
Cost component: specialist pay (troops and formed police units)
Начиная с августа 2004 года воинские контингенты Соединенных Штатов выполняют эту функцию.
Since August 2004, United States troop contingents have performed that function.
Рост задолженности перед странами, предоставляющими воинские контингенты и имущество, пришелся, по-видимому, на последний квартал 2006 года.
The estimated increase in debt to troop and equipment providers related to the final quarter of 2006.
Конечно, гражданские войны и нерегулярные воинские формирования не новы, также как не всегда соблюдаются и традиционные законы войны.
Of course, civil war and irregular combatants are not new, as even the traditional law of war recognizes.
В частности, он провел ряд консультаций с теми странами, воинские контингенты которых испытывали серьезную нехватку оборудования и средств самообеспечения.
In particular, it held several consultations with contributors whose troops are experiencing serious shortfalls in equipment and self-sustainment capabilities.
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
Женщины представлены во всех звеньях КЗК и, как и прежде, имеют относительно более высокие воинские звания по сравнению с мужчинами.
Women are represented at all levels of KPC and continue to occupy relatively more senior ranks in comparison with men.
График репатриации войск разработан в тесном взаимодействии с предоставляющими воинские контингенты странами и предусматривает определенную гибкость в плане фактических дат отправления.
The schedule of troop repatriation is established in close concert with contributing countries, allowing for a certain flexibility with respect to actual departure dates.
Она отметила, что в вопросе о ставках возмещения, в частности в отношении расходов на воинские контингенты и медицинское обеспечение, достигнут дальнейший прогресс.
She indicated that further progress had to be made on the rates of reimbursement, specifically troop costs and medical support.
Мы поддерживаем постоянные усилия Секретариата по наращиванию его потенциала быстрого развертывания и совершенствованию его контактов и связей со странами, предоставляющими свои воинские контингенты.
We support continued efforts by the Secretariat to enhance its rapid deployment capacity and enhance its communication with troop-contributing countries.
Мы напоминаем о том, что наши делегации прилагали самые активные усилия в 1994 году по внедрению практики проведения регулярных консультаций со странами, предоставляющими воинские контингенты.
We recall that our delegations were at the forefront of efforts in 1994 to establish the practice of regular consultations with troop contributors.
США. Возмещение расходов правительствам, представляющим воинские и полицейские контингенты, на содержание военнослужащих и сформированных полицейских подразделений было осуществлено за период по 28 февраля 2009 года.
Reimbursement of troop- and police-contributing Governments for troops and formed police unit costs has been made for the period up to 28 February 2009.
постановляет также, на временной и специальной основе, увеличить стандартную ставку возмещения расходов на воинские контингенты предоставляющим войска странам на 2 процента с 1 июля 2001 года;
Decides also, on an interim and ad hoc basis, to increase the standard rate of reimbursement for troop costs to troop-contributing countries by 2 per cent, effective 1 July 2001;
В расчетах ставок возмещения расходов будут по-прежнему учитываться расходы на поездки, понесенные странами, предоставляющими воинские контингенты для участия в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Travel costs incurred by troop contributors for their participation in United Nations peacekeeping operations would be maintained in the calculation of the rates of reimbursement.
Совет вновь заявляет о своей поддержке Миссии Африканского союза в Судане, дает высокую оценку самоотверженности ее персонала и выражает признательность странам, предоставившим воинские контингенты в состав Миссии.
“The Council reiterates its support for the African Union Mission in the Sudan and commends the dedication of its personnel, and expresses its appreciation for those countries which contribute troops to the Mission.
С введением стандартных ставок возмещения расходов были установлены суммы, подлежащие выплате на равной основе правительствам стран, предоставляющих воинские контингенты для одних и тех же сил по поддержанию мира.
The introduction of standard rates of reimbursement established the amounts payable, on an equal basis, to Governments for their troops, which serve side by side in peacekeeping forces.
Поскольку бывшие воинские подразделения МАСС не были полностью самообеспечивающимися, Операции пришлось также переключить свое внимание на обеспечение вспомогательного обслуживания прибывающих воинских подразделений и имеющихся 31 бывшего лагеря МАСС.
As former AMIS troops were not fully self-sustained, the Operation also had to shift its focus to provide support to the incoming troops and the existing 31 former AMIS camps.
Совет вновь заявляет о своем твердом намерении принять меры к укреплению МООНСЛ в надлежащие сроки с учетом готовности стран, предоставляющих войска, выделить с этой целью достаточные воинские контингенты».
The Council reiterates its firm intention to take action to strengthen UNAMSIL at the appropriate time, taking into account the readiness of troop-contributing countries to provide sufficient forces to this end.”
Поэтому мы призываем Секретариат проводить дальнейшую работу со странами, предоставляющими свои воинские контингенты, в том числе в отношении их необходимого технического обеспечения, а именно наземного транспорта и вертолетов.
We therefore encourage the Secretariat to continue to work with troop-contributing countries, including obtaining critical force enablers, such as ground transport and helicopter capabilities.
Со времени представления моего последнего доклада воинские контингенты МООНСЛ были развернуты в новых районах, включая Кайлахун, который является опорным пунктом ОРФ, а также Зимми, Йори, Камбиа, Манге и Кабалу.
Since my last report, UNAMSIL troops have deployed to new areas, including the RUF stronghold of Kailahun, as well as to Zimmi, Joru, Kambia, Mange and Kabala.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad