Exemples d'utilisation de "война за ресурсы" en russe

<>
Войны за ресурсы уже ведутся; если вдруг разразится "небольшая" ядерная война за ресурсы, скажем, между Индией и Пакистаном, то мы прекрасно знаем, что локальная война вероятнее всего станет концом всей цивилизации. Resource wars are already with us; if a “small” nuclear resource war erupted between, say, India and Pakistan, we now know that the war alone would likely end civilization.
На этом этапе сценарий Армагеддона с засухой, повышением уровня моря, наводнениями, войнами за ресурсы и источники энергии станет реальностью. At that point, the Armageddon scenarios of droughts, rising sea levels, floods, energy and resource wars, and mass migration will become a reality.
Войны за ресурсы уже ведутся; если вдруг разразится "небольшая" ядерная война за ресурсы, скажем, между Индией и Пакистаном, то мы прекрасно знаем, что локальная война вероятнее всего станет концом всей цивилизации. Resource wars are already with us; if a “small” nuclear resource war erupted between, say, India and Pakistan, we now know that the war alone would likely end civilization.
Не за ресурсы, не за территорию, ибо это вторично. Not for resources or territory, that’s secondary.
Это война за уничтожение истинного христианства, православия». This is a war for the destruction of true Christianity, Orthodoxy.'
Судан был разорен в течение многих десятилетий тяжелыми конфликтами, происходящими от ужасающей нищеты, борьбы за ресурсы, а также этнической и религиозной напряженности. Sudan has been ravaged for decades by bitter conflicts rooted in abject poverty, struggles over resources, and ethnic and religious tensions.
Неспособность Китая конкурировать с США в глобальном масштабе не означает, что он не может бросить США вызов в Восточной Азии, или что война за Тайвань невозможна. China's inability to compete with the US on a global basis does not mean that it could not challenge the US in East Asia, or that war over Taiwan is impossible.
Как это ни печально, но война за нефть станет войной, которая еще больше дестабилизирует международную политику и общество и нанесет непоправимый ущерб действительной безопасности США и всего мира. Sadly, a war fought for oil will be one that further destabilizes international politics and society, and undermines the true security of the US and the world.
Политика, позволяющая ученым бороться за ресурсы, способствует творческой конкуренции и дает возможность создавать соответствующие стимулы и структуры управления риском. Policies that allow scientists to compete for resources nurture creative competition and allow people to construct appropriate incentives and risk-management structures.
Война за добро и зло возобновилась в Сонной Лощине. The war between Good and Evil has resumed in Sleepy Hollow.
Но ясно, что финансовые фирмы конкурируют с другими фирмами за ресурсы, и особенно за квалифицированную рабочую силу. But it is clear that financial firms compete with others for resources, and especially for skilled labor.
Он затеял сайт потому что война за наркотики уже была проиграна. He started the site because the war on drugs was already lost.
В то время как стратегическая конкуренция за ресурсы будет продолжать формировать динамику азиатской безопасности, связанные с ней риски могут быть смягчены, если лидеры Азии установят нормы и институты, направленные на создание правового сотрудничества. While strategic competition for resources will continue to shape Asia’s security dynamics, the associated risks can be moderated if Asia’s leaders establish norms and institutions aimed at building rule-based cooperation.
Несмотря на вселяемый американским военным потенциалом страх, руководство НОА высказывает убежденность в том, что если бы Саддам Хусейн проявил себя как более грамотный полководец, то, по словам Чжан Чжаочжуна, представителя Китайского национального университета обороны, война за Багдад, могла мы стать "Сталинградом для Джорджа Буша". While awed by American hardware, some PLA brass are convinced that if Saddam Hussein had been a better commander, the battle for Baghdad could have been, to quote Zhang Zhaozhong of the Chinese National Defense University, "George Bush's Stalingrad."
Борьба за ресурсы в Азии Asia’s Resource Scramble
На Ближнем Востоке война в Ираке повсеместно рассматривается как война за контроль США над нефтью Персидского Залива – довольно убедительное мнение, принимая в внимание то, что мы знаем о настоящих истоках войны. In the Middle East, the Iraq war is widely interpreted as a war for US control of Persian Gulf oil – a rather plausible view given what we know about the war’s true origins.
Остаётся один критически важный вопрос: кто будет отвечать за ресурсы, выделяемые беженцам? One critical question remains: Who is accountable for the funds delivered to refugees?
В момент, когда война за спасение и выживание превратилась в захватническую войну, оккупацию и аннексию, международное сообщество отшатнулось, и Израиль перешел к обороне. When a war of salvation and survival turned into a war of conquest, occupation, and annexation, the international community recoiled and Israel went on the defensive.
Маленькие семейные фермерские хозяйства Африки, которые и так уже обременены деградацией почвы, изменением климата и конкурентной борьбой за ресурсы из-за быстрого роста населения в этом регионе, сталкиваются с еще более сложным бюрократическим барьером: отсутствием документа, подтверждающего, что земля, которую они называют домом, принадлежит им. Africa’s small family farmers – already burdened by soil degradation, climate change, and resource competition fueled by surging populations – face an even more challenging bureaucratic hurdle: no paper to prove that the land they call home is theirs.
Примером может служить молчаливая война за воду, начавшаяся со строительства Эфиопией плотины на Голубом Ниле, что вызвало со стороны Египта угрозы скрытого или открытого военного вмешательства. Consider, for example, the silent water war triggered by Ethiopia’s dam building on the Blue Nile, which has elicited Egyptian threats of covert or overt military reprisals.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !