Ejemplos del uso de "волнений" en ruso con traducción "excitement"
Traducciones:
todos222
unrest98
excitement41
disturbance16
agitation6
commotion3
worrying2
rough water1
nervousness1
otras traducciones54
Спагетти с тефтелями вызывают слишком сильное волнение.
Spaghetti and meatballs is just too much excitement.
Он хотел женится, и я пребывала в радостном волнении.
He wanted to get married, and I got caught up in the excitement.
В примере с охотой на китов, присутствует компонент волнения.
And in the case of the whale hunt, also this idea of an excitement level.
Я услышал музыку и сразу почувствовал это восхищение и волнение.
I heard the music and shot awake — I felt that excitement.
Тут в равной степени виноваты как волнение, так и ликер.
It was the excitement as much as the liquor.
И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
And all of these things to me give such joy and excitement and wonder.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
И со всевозрастающим волнением, но это только волнение, не беспокойтесь,
Now, he gets excited. That's excitement, you don't have to worry about it.
И я конечно жду с огромным волнением, когда он будет включен.
And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.
Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable.
Слушайте, усваивайте и не смотря на волнение, очень важно обратить внимание на детали.
Listen carefully, and despite your excitement, it's very important to notice the details.
Поэтому представьте то волнение, которое я испытал, скачав эту книгу и принявшись за чтение.
So you can imagine my excitement as I download my copy and begin reading.
Неудивительно, что Бирмингемский университет и весь город с волнением и гордостью встретили эту новость.
No wonder that the University of Birmingham, and the city as a whole, has welcomed the news with excitement and pride.
Я просто не хочу создавать ложного впечатления для волнения по поводу отношений, которые обречены.
I just don't want to create a false sense of excitement for a relationship that seems doomed.
Мозги мальчиков сейчас по-цифровому перестраиваются новым способом на изменение, новизну, волнение и постоянное возбуждение.
Boys' brains are being digitally rewired in a totally new way for change, novelty, excitement and constant arousal.
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма "глобального бегства от жизни".
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism."
На рубеже этого нового тысячелетия мы с большим волнением и надеждой смотрим на процесс глобализации.
At the dawn of this new millennium we find much excitement over the rich promise of globalization.
Невероятного то, что они не потеряли ту живость, то волнение, тот трепет, снабдив его крошечным двигателем.
What's incredible is that they haven't lost any of that liveliness, that excitement, that thrill, by fitting it with a tiny, tiny engine.
И в волнении я сделал ее фото, я хотел запомнить этот момент на всю свою жизнь.
And in my excitement, I take her picture because I want to remember that moment for the rest of my life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad