Ejemplos del uso de "волнуемся" en ruso
Но мы больше волнуемся насчет твоего подвального этажа.
But we're more worried about your downstairs area.
Куда ни погляди, во всех случаях без исключения мы волнуемся, что те, от кого мы зависим, совершенно в нас не заинтересованы.
So everywhere we look, pretty much across the board, we worry that the people we depend on don't really have our interests at heart.
Все эти вещи идут вместе И очень важно понять одну вещь: пока мы волнуемся о раскаленных углях под ногами мы должны тем не менее держать фокус на будущем
All of these things are coming together, and it's a particularly important thing to understand, as we worry about the flames of the present, to keep an eye on the future.
Всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
Anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
Да, но не следует волноваться из-за легкой гипотензии.
Yes, but a little hypotension is nothing to fret about.
Мичиган Авеню, листья начнут волноваться, символизируя перемены, но они будут двигаться беспорядочно, потому что настоящие перемены никогда не произойдут.
Michigan Avenue, the leaves are gonna undulate, symbolizing change, but they move in a discordant fashion, because real change is never gonna come.
Тот кто убил Тессу, был дотошным, но когда мы допрашивали Курцмана, он волновался.
The person that killed Tessa was meticulous, but when we questioned Kurtzman, he got all flustered.
Знаете, она волновалась, когда слышала малейший звук.
She'd freak out if she heard the slightest noise, you know.
До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся.
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников.
The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators.
Я волновалась и случайно съела целую пачку корма для кошек.
I freaked out and accidently ate a whole packet of party mix.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad