Ejemplos del uso de "волнующими" en ruso con traducción "excite"
Traducciones:
todos270
concern110
worry58
excite33
exciting23
move21
disturbing5
agitate4
stir3
exhilarating3
thrill3
emotional2
thrilling2
freak out1
give a damn1
otras traducciones1
Однако, выводы о возможной среде внутри спутника, которая может поддерживать пребиотическую химию и даже жизнь были настолько волнующими, что в последующие два года мы сфокусировали наше внимание на Энцеладусе.
However, the implications of those results - of a possible environment within this moon that could support prebiotic chemistry, and perhaps life itself - were so exciting that, in the intervening two years, we have focused more on Enceladus.
То волнующее, что она хочет почувствовать подушечками пальцев.
The exciting things she wants to feel with her fingertips.
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена.
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
All of this implies many exciting discoveries ahead.
И больше всего меня волнует, как мы их используем в науке.
And I'm most excited about how we're going to use them in science.
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine?
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design.
Не только в Великобритании политика, время от времени, будет становиться чересчур волнующей.
It won't only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting.
По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
The truth of the matter is that the Titanic - even though it's breaking all sorts of box office records - it's not the most exciting story from the sea.
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story.
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало.
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
Мы впитываем всё вокруг: хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит.
Sensorily, we're taking in all sorts of things - mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening - to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on.
Kэpoлин Порко делится информацией о волнующих находках космического корабля Кассини, побывавшего на одном из спутников Сатурна, Энцеладе.
Carolyn Porco shares exciting new findings from the Cassini spacecraft's recent sweep of one of Saturn's moons, Enceladus.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Even more exciting is the likelihood that Nigeria will not be alone at its graduation into a growth economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad